1
00:00:00,000 --> 00:00:02,810
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:01:14,340 --> 00:01:15,760
Something's happened!
4
00:01:50,660 --> 00:01:53,880
1983, Winter
5
00:01:55,490 --> 00:01:57,290
Episode 7
6
00:01:59,370 --> 00:02:02,450
Thanks, you lunatic.
7
00:02:03,900 --> 00:02:04,430
Because of you,
8
00:02:04,440 --> 00:02:06,840
the two cameras used by the
school's newspaper have been broken.
9
00:02:06,850 --> 00:02:09,570
All the photographs taken today
have been destroyed.
10
00:02:10,100 --> 00:02:13,510
You call yourself a reporter,
look at the good you've done.
11
00:02:15,950 --> 00:02:19,420
The cameras, I'll pay for them.
12
00:02:23,070 --> 00:02:27,160
Sang Taek, now's not the time to talk about that.
13
00:02:27,800 --> 00:02:28,720
Ya.
14
00:02:29,410 --> 00:02:33,450
I've heard of reporters who sacrificed
their bodies to protect their film,
15
00:02:33,460 --> 00:02:37,880
but I've never heard of throwing away the film
in order to save the reporter.
16
00:02:40,870 --> 00:02:42,420
No matter what,
17
00:02:43,940 --> 00:02:45,100
thank you.
18
00:02:47,780 --> 00:02:49,180
Don't drink too much,
19
00:02:49,190 --> 00:02:51,680
if there's anything, let's keep in contact.
20
00:02:51,690 --> 00:02:54,340
Bye.
Bye, Hyungnim.
21
00:02:56,040 --> 00:03:02,070
When you fight someone,
you have to get rid of them completely.
22
00:03:02,080 --> 00:03:07,870
If you go easy on them,
they'll come back again looking for another fight.
23
00:03:12,620 --> 00:03:14,560
When I was in high school,
24
00:03:14,570 --> 00:03:17,490
I went on a first date
with a female classmate that I liked.
25
00:03:18,230 --> 00:03:20,760
There was a little conflict
with some of the local gangsters.
26
00:03:21,780 --> 00:03:24,980
That was what my friend told me when he saved me.
27
00:03:27,390 --> 00:03:29,850
If there's another fight,
28
00:03:30,400 --> 00:03:35,270
I'll put my life on the line,
that's what I thought.
29
00:03:37,920 --> 00:03:41,950
But, right now, the fight we're fighting
doesn't seem that way, does it?
30
00:03:48,260 --> 00:03:50,770
You're too emotional.
31
00:03:52,300 --> 00:03:57,630
The patriotic, are the enemies of revolution.
32
00:04:02,890 --> 00:04:04,460
No matter what,
33
00:04:05,120 --> 00:04:07,330
I'm worried about the future
of our school newspaper.
34
00:04:08,390 --> 00:04:10,820
The editor chief seems to be thinking about
35
00:04:10,830 --> 00:04:13,590
letting you be the research chief for our grade.
36
00:04:14,100 --> 00:04:18,530
Can he hand the newspaper to someone like you?
37
00:04:21,670 --> 00:04:23,270
Sunbae.
38
00:04:24,390 --> 00:04:26,150
I turned in my letter of resignation
to the school.
39
00:04:26,790 --> 00:04:28,250
I'm joining the army.
40
00:04:33,490 --> 00:04:35,060
Two-faced.
41
00:04:36,570 --> 00:04:38,240
Coward.
42
00:04:41,020 --> 00:04:44,450
To be honest, being kind is good.
43
00:04:45,010 --> 00:04:48,320
But don't do this. Don't do this again.
44
00:04:49,250 --> 00:04:53,700
It's not even a man, being nagged at
by a woman is very hard to take.
45
00:04:53,710 --> 00:04:57,340
Since I was young,
46
00:05:02,080 --> 00:05:08,300
my mother was always sick.
47
00:05:08,310 --> 00:05:13,580
So I grew up never listening to anyone nag.
48
00:05:13,590 --> 00:05:18,690
Honestly, what does being at this age mean?
49
00:05:18,700 --> 00:05:23,690
Freedom, courage, youth,
isn't that what it's supposed to signify?
50
00:05:23,950 --> 00:05:27,350
I'm really frustrated, frustrated.
51
00:05:29,960 --> 00:05:35,450
Jin Suk, since young,
has always been a little different.
52
00:05:35,460 --> 00:05:39,540
She always talked back to me, that girl.
53
00:05:39,550 --> 00:05:40,870
Do Ru Ko.
54
00:05:42,580 --> 00:05:44,380
Lee Jun Seok!
55
00:05:45,620 --> 00:05:47,020
What?
56
00:05:47,660 --> 00:05:49,350
Let's take a trip.
57
00:05:50,970 --> 00:05:52,370
Where?
58
00:05:52,980 --> 00:05:56,980
Sang Gon Hyungnim wants to see you.
59
00:06:11,660 --> 00:06:14,740
Jun Seok, it's been a while.
60
00:06:16,910 --> 00:06:20,010
You've become handsome.
61
00:06:20,930 --> 00:06:22,870
Is your Dad doing well?
62
00:06:24,580 --> 00:06:25,710
Yes.
63
00:06:29,950 --> 00:06:33,290
In this place, unless you're going to stab me,
64
00:06:33,660 --> 00:06:36,540
don't casually have that expression in your eyes.
65
00:06:39,520 --> 00:06:42,770
Make him three suits according to his color, too.
66
00:06:42,780 --> 00:06:44,120
According to the recent style.
67
00:06:44,130 --> 00:06:45,240
Yes.
68
00:06:47,150 --> 00:06:51,300
We will have more meetings in the future.
69
00:06:52,140 --> 00:06:58,210
Also, we need more communication
in order to develop feelings.
70
00:06:59,100 --> 00:07:02,330
That's right.
Do you know what communication means?
71
00:07:05,080 --> 00:07:09,100
That means surpassing
the normal standard of conversation,
72
00:07:09,110 --> 00:07:11,420
and getting to know each other better.
73
00:07:11,430 --> 00:07:17,240
That is, you understand me, I understand me,
that's what it means.
74
00:07:19,590 --> 00:07:25,690
Maybe you have a lot
of misunderstandings about me.
75
00:07:25,700 --> 00:07:29,710
But if communications are cut off between people,
76
00:07:29,720 --> 00:07:32,970
it will create unnecessary negative feelings.
77
00:07:37,290 --> 00:07:38,500
Let's...
78
00:07:39,650 --> 00:07:43,010
communicate a little, eh?
79
00:07:44,870 --> 00:07:47,130
If we look at the past,
80
00:07:47,140 --> 00:07:51,770
you and I did not have
a normal relationship either. Right?
81
00:07:55,640 --> 00:07:56,720
Yes.
82
00:07:57,380 --> 00:07:58,890
It's done.
83
00:08:00,350 --> 00:08:02,270
Now, you let him take your measurements.
84
00:08:14,420 --> 00:08:16,860
Confucius said before,
85
00:08:17,570 --> 00:08:19,130
let a boy's hair grow,
86
00:08:19,140 --> 00:08:23,900
before letting him wear a hat illustrated by a youth
who was 20 years old, by the name of Ya Kon.
87
00:08:23,910 --> 00:08:28,770
It means to leave the arms of his parents,
and to become an adult.
88
00:08:29,160 --> 00:08:31,890
Then, what is an adult?
89
00:08:32,370 --> 00:08:35,840
Being able to feed himself and spend money
that he earns himself is an adult.
90
00:08:38,290 --> 00:08:46,840
You're thinking about how I betrayed your father
and your brothers , right. Right?
91
00:08:49,160 --> 00:08:51,860
Okay, let's just say I did that.
92
00:08:51,870 --> 00:08:55,180
Then, why did I do that?
93
00:08:55,890 --> 00:08:58,070
Because I was greedy?
94
00:08:58,450 --> 00:09:00,350
Definitely not!
95
00:09:00,950 --> 00:09:04,090
There used to be a saying,
a light that has darkness underneath it,
96
00:09:04,100 --> 00:09:07,870
can see through the water,
but not through people's hearts.
97
00:09:07,880 --> 00:09:09,320
Do you know that, too?
98
00:09:09,330 --> 00:09:14,310
Is anybody allowed to enter your dad's vault?
99
00:09:14,770 --> 00:09:17,180
Besides your Dad and Heng Du,
is there anyone else?
100
00:09:18,220 --> 00:09:22,020
Even though I don't know what
101
00:09:22,030 --> 00:09:25,370
Heng Du was doing with your father's money,
102
00:09:25,380 --> 00:09:31,540
I took the risk of having my guts ripped out,
and told your father.
103
00:09:31,550 --> 00:09:33,550
But, what came out of it?!
104
00:09:36,210 --> 00:09:38,500
I've being thinking about that till now.
105
00:09:38,510 --> 00:09:43,020
I can't sleep at night,
and I feel that it's a shame.
106
00:09:49,050 --> 00:09:51,100
You don't have anything else on at night, do you?
107
00:09:59,880 --> 00:10:01,970
At first it was 2 billion won.
108
00:10:01,980 --> 00:10:03,850
Then it became 4 billion won.
109
00:10:04,220 --> 00:10:07,060
In the end, the amount that was invested
was 6 billion won.
110
00:10:07,070 --> 00:10:10,400
Really, it can kill someone.
111
00:10:14,440 --> 00:10:15,470
Here, let's have something to drink.
112
00:10:15,480 --> 00:10:16,530
Yes.
113
00:10:17,100 --> 00:10:19,890
Ah, greet everyone here.
114
00:10:19,900 --> 00:10:22,820
Everyone present here are businessmen
engaged in legal activities,
115
00:10:22,830 --> 00:10:26,290
they are as close to me as brothers.
116
00:10:26,800 --> 00:10:29,770
Everybody, this is the son of the President,
117
00:10:29,780 --> 00:10:31,970
- Lee Jun Seok.
- Oh, is that so?
118
00:10:32,450 --> 00:10:33,560
I'm Lee Jun Seok.
119
00:10:33,570 --> 00:10:35,370
You've grown so big.
120
00:10:35,380 --> 00:10:38,280
Is that so? Good to meet you.
121
00:10:38,560 --> 00:10:39,670
He grew up really handsome.
122
00:10:39,680 --> 00:10:41,050
Since you've met them already,
123
00:10:41,060 --> 00:10:43,660
you should go into the room
and get yourself a drink.
124
00:10:44,450 --> 00:10:47,780
For you, I've prepared a present
that is quite impressive.
125
00:10:47,790 --> 00:10:50,100
Here, let's have another drink.
126
00:11:09,460 --> 00:11:13,110
Oppa, hello!
127
00:11:13,120 --> 00:11:14,250
You are...?
128
00:11:17,370 --> 00:11:19,250
You don't remember me?
129
00:11:19,650 --> 00:11:21,730
You should have seen me before.
130
00:11:24,360 --> 00:11:25,670
What are you doing here?
131
00:11:25,680 --> 00:11:27,300
What else could I be doing?
132
00:11:29,570 --> 00:11:31,320
I was waiting for you to come.
133
00:11:32,310 --> 00:11:35,600
Starting from the time
when the Japanese conquered us,
134
00:11:35,610 --> 00:11:39,000
whenever our country needed gangsters like us,
135
00:11:39,010 --> 00:11:41,890
which time did we not initiate it by ourselves?
136
00:11:41,900 --> 00:11:43,460
You're right.
137
00:11:43,470 --> 00:11:46,150
From my point of view,
138
00:11:46,160 --> 00:11:49,310
even our country's independent army
from the time the Japanese conquered us,
139
00:11:49,320 --> 00:11:52,430
their ways of communication
are the same as ours right now.
140
00:11:52,440 --> 00:11:53,800
Don't you think so?
141
00:11:53,810 --> 00:11:55,180
You're right.
142
00:11:55,190 --> 00:11:59,320
Honestly, especially our Kyeongsangdo District,
143
00:11:59,330 --> 00:12:02,340
from history's point of view, it's Shilla.
144
00:12:02,350 --> 00:12:06,970
That's why I personally bought a book to read,
and to confirm my thoughts.
145
00:12:06,980 --> 00:12:09,780
Wow.
146
00:12:10,860 --> 00:12:14,670
Hundreds and thousands of years ago,
in the time of the Three Dynasties,
147
00:12:14,680 --> 00:12:17,480
even though the way they carried it out
is not the same as us right now,
148
00:12:17,490 --> 00:12:21,440
when a country is in danger, to throw away
all thoughts of survival and to spill hot blood,
149
00:12:21,890 --> 00:12:26,240
that was all done by people who were courageous.
150
00:12:26,250 --> 00:12:29,340
That's why, I clarified a fact.
151
00:12:32,070 --> 00:12:33,340
Hwarang.
152
00:12:34,230 --> 00:12:39,530
It's the Hwarang spirit
that has been passed down to us
153
00:12:39,540 --> 00:12:46,310
from generation to generation.
And that also means, it really exists.
154
00:12:48,250 --> 00:12:53,020
Here, to the people that feel
the same as I do, cheers!
155
00:12:53,030 --> 00:12:53,860
Cheers!
156
00:12:53,870 --> 00:12:57,210
- Here, for our Hwarang, cheers!
- Hwarang, cheers!
157
00:13:03,880 --> 00:13:05,090
Is that so?
158
00:13:09,840 --> 00:13:13,810
Put in more effort and add some drugs.
159
00:13:17,650 --> 00:13:19,880
Here, here, have another glass.
160
00:13:20,260 --> 00:13:22,460
For our Hwarang, cheers!
161
00:13:22,470 --> 00:13:24,200
For Hwarang!
162
00:13:37,780 --> 00:13:39,440
A glass of coffee, please.
163
00:13:49,160 --> 00:13:50,630
We'll talk next time.
164
00:13:50,640 --> 00:13:52,870
But this suits you very well.
165
00:13:52,880 --> 00:13:55,160
- Bye.
- Okay.
166
00:13:55,170 --> 00:13:57,200
Please come back again!
167
00:13:58,320 --> 00:14:00,550
Hello, Boss Seong.
168
00:14:01,240 --> 00:14:04,730
How annoying, she flipped through this once,
and she wanted to flip through it again.
169
00:14:06,170 --> 00:14:08,120
Hot steaming coffee.
170
00:14:10,110 --> 00:14:13,200
The whole world wants to be a soldier like you.
171
00:14:13,210 --> 00:14:14,330
If only the men in Korea were as passionate
172
00:14:14,340 --> 00:14:16,020
about going to university
as they are about going to be a soldier.
173
00:14:16,030 --> 00:14:17,370
That's because you don't know anything.
174
00:14:17,380 --> 00:14:19,030
As long as you become a foot soldier,
you've earned it.
175
00:14:19,040 --> 00:14:22,200
Do you know how many discounts we get
as troops that are in the midst of preparation?
176
00:14:23,240 --> 00:14:24,770
Then when can you get commissioned?
177
00:14:24,780 --> 00:14:28,250
It's so easy.
First grade pin, third grade pin, sixth grade pin.
178
00:14:28,260 --> 00:14:31,910
Our troop leader is picking out snipers
for the special service team to be sent abroad.
179
00:14:31,920 --> 00:14:34,690
But, I thought about you.
180
00:14:34,700 --> 00:14:36,750
So I said even if they kill me, I can't go.
181
00:14:39,950 --> 00:14:41,520
You,
182
00:14:41,530 --> 00:14:43,180
go participate in one of those big conventions,
how about it?
183
00:14:43,190 --> 00:14:44,640
What convention?
184
00:14:45,800 --> 00:14:47,760
The World Crawling and Tumbling Convention!
185
00:14:48,230 --> 00:14:50,200
Oh, that's right.
186
00:14:50,210 --> 00:14:52,480
When is the registration deadline for that?
187
00:14:52,490 --> 00:14:56,900
This year, I heard the selection process
in the country was going to be held in Pao Zhou.
188
00:14:56,910 --> 00:14:58,570
Is there really such a convention?
189
00:14:58,580 --> 00:15:00,170
Of course there is!
190
00:15:05,530 --> 00:15:06,540
Loyalty!
191
00:15:06,550 --> 00:15:08,120
You've worked hard.
192
00:15:18,430 --> 00:15:19,570
What time is it?
193
00:15:19,580 --> 00:15:22,520
Second grade, Lee Sang Ho. It's 5:15.
194
00:15:22,530 --> 00:15:24,210
Joong.
195
00:15:24,640 --> 00:15:26,440
Second grade, Kim Joong Ho.
196
00:15:28,840 --> 00:15:32,210
You kid, the time you use
is getting longer and longer.
197
00:15:32,220 --> 00:15:34,350
It's because Ahmaedong area has many slopes,
198
00:15:34,360 --> 00:15:36,940
so sending a message takes a little more time.
199
00:15:36,950 --> 00:15:40,010
Kid, talk nonsense, talk nonsense.
200
00:15:43,450 --> 00:15:45,650
Is the Frightening Aliens (a comic) No. 7 out yet?
201
00:15:45,660 --> 00:15:47,150
It will come out by tomorrow.
202
00:15:47,160 --> 00:15:48,460
Look, you bastard!
203
00:15:48,470 --> 00:15:50,480
You were the one who hid it
under the floorboards right?
204
00:15:53,380 --> 00:15:56,120
Joong, what did you just say?
205
00:15:56,600 --> 00:15:57,960
Nothing.
206
00:15:58,420 --> 00:16:00,020
Say it, kid.
207
00:16:00,030 --> 00:16:05,700
Attention, at rest. Attention, at rest!
Attention.
208
00:16:05,710 --> 00:16:07,790
Just now, what did you say?
209
00:16:11,260 --> 00:16:12,340
Say it, kid,
210
00:16:12,350 --> 00:16:14,900
- what did you say just now?
- Nothing.
211
00:16:16,380 --> 00:16:23,780
Ah, to be hit by a lowly soldier,
you have no dignity, right?
212
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
You've improved a lot!
213
00:16:25,810 --> 00:16:27,710
Joong, kid.
214
00:16:32,310 --> 00:16:37,570
Centipede move! Bite, bite, bite you!
215
00:16:42,910 --> 00:16:44,900
- Kim Joong Ho!
- 2nd Grade Kim...
216
00:16:45,280 --> 00:16:47,680
Who is this, isn't this my Sang Taek?!
217
00:16:47,690 --> 00:16:48,780
Joong Ho!
218
00:16:48,790 --> 00:16:50,310
Sang Taek!
219
00:16:50,830 --> 00:16:54,990
Ah, you kid, how've you been?
220
00:16:55,690 --> 00:16:59,170
It's okay, how long has it been
since we graduated?
221
00:16:59,180 --> 00:17:00,800
It really isn't.
222
00:17:00,810 --> 00:17:05,420
From now on, the distance in people's lives
is getting bigger and bigger.
223
00:17:12,200 --> 00:17:16,150
Yes, when we went to school we still didn't
know anything, and fooled around together.
224
00:17:16,160 --> 00:17:17,910
Compared to now, everything's different.
225
00:17:18,180 --> 00:17:20,960
You have Seoul University as your moniker.
226
00:17:20,970 --> 00:17:22,450
Stop joking.
227
00:17:22,460 --> 00:17:26,080
Kid, go to a good university, and from then on,
your life will be a lot brighter.
228
00:17:26,090 --> 00:17:30,810
Aigoo, but, the distance between us
will get greater and greater.
229
00:17:30,820 --> 00:17:33,500
You, will continue to stay in Seoul and live there.
230
00:17:33,510 --> 00:17:35,420
Then, it'll be difficult to see you once.
231
00:17:35,430 --> 00:17:38,640
If we don't see each other for a long time,
then naturally, our hearts will grow apart.
232
00:17:38,650 --> 00:17:40,120
That'll be the case.
233
00:17:40,730 --> 00:17:45,590
I don't know, I still can't feel it up till now.
234
00:17:46,480 --> 00:17:49,260
For a person staying in Seoul by himself,
235
00:17:49,270 --> 00:17:55,600
you can just imagine your friends in Busan
gathering together, that sounds pretty good to me.
236
00:17:55,610 --> 00:17:58,980
See, Dong Soo is out at sea fishing,
237
00:17:58,990 --> 00:18:01,900
Jun Seok, I haven't seen him for a long time, too.
238
00:18:01,910 --> 00:18:05,930
The Rainbow girls,
I don't see them very often either.
239
00:18:06,280 --> 00:18:10,180
What? Aren't Jin Suk and Seong Ae in Busan?
240
00:18:14,060 --> 00:18:18,600
After graduation, Jun Seok and Jin Suk...
241
00:18:19,480 --> 00:18:21,300
got very very close.
242
00:18:21,310 --> 00:18:24,980
But Seong Ae stepped in between them,
and violently forbade them from being together,
243
00:18:24,990 --> 00:18:27,310
so the relationship between them got worse, too.
244
00:18:27,320 --> 00:18:29,780
Why? Why did she stop them from being together?
245
00:18:30,930 --> 00:18:33,850
Things didn't look too good, then.
246
00:18:33,860 --> 00:18:35,250
What things?
247
00:18:36,140 --> 00:18:38,130
Busan, this port city, even if it gets bigger,
248
00:18:38,140 --> 00:18:40,180
wouldn't it still be in the hands
of the old master?
249
00:18:40,190 --> 00:18:45,890
Who did what where,
it wouldn't even take a week to get to my ears.
250
00:18:46,640 --> 00:18:51,410
Worse still, Jun Seok, that fellow,
went around creating trouble.
251
00:18:51,420 --> 00:18:53,930
It wasn't just a couple of people who knew him.
252
00:18:54,440 --> 00:18:58,540
And he was with Rainbow's Jin Suk,
and another woman.
253
00:18:58,550 --> 00:19:00,740
Seong Ae calculated that
there would be pain in that.
254
00:19:02,190 --> 00:19:06,860
Now, Jun Seok has betrayed his father
and is standing on Sang Gon's side.
255
00:19:06,870 --> 00:19:08,720
He's become a lot different.
256
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
Actually, for Sang Gon
to pull Jun Seok over to his side,
257
00:19:13,410 --> 00:19:15,980
he must utilize him now quite easily.
258
00:19:18,970 --> 00:19:21,910
Jun Seok is looking after the machines
in the illegal gambling centers.
259
00:19:21,920 --> 00:19:25,310
According to the fellows working there,
he runs the center illegally by night,
260
00:19:25,320 --> 00:19:27,130
but he secretly trades cocaine.
261
00:19:27,140 --> 00:19:30,870
When he wakes up in the morning,
there are traces of cocaine and syringes everywhere.
262
00:19:32,730 --> 00:19:33,950
Actually,
263
00:19:33,960 --> 00:19:38,250
Jin Suk also knows that Jun Seok
is messing around with another girl.
264
00:19:38,260 --> 00:19:42,550
But because of her pride, she can't speak up.
265
00:19:53,020 --> 00:19:55,570
Customer 28.
266
00:19:55,810 --> 00:19:59,780
The minute you sat down, you hit the jackpot.
267
00:20:26,460 --> 00:20:28,380
Oh, did you bring it, did you bring it?
268
00:21:19,170 --> 00:21:20,550
What are you doing?
269
00:21:23,390 --> 00:21:24,750
Jin Suk.
270
00:21:25,110 --> 00:21:28,560
When you came in,
did you find anybody by the door?
271
00:21:29,780 --> 00:21:30,970
No.
272
00:21:32,270 --> 00:21:35,500
Why? Is someone coming?
273
00:21:35,510 --> 00:21:39,440
No, no. There's no need to worry even you.
274
00:22:05,890 --> 00:22:07,220
Jin Suk.
275
00:22:08,140 --> 00:22:09,370
You...
276
00:22:10,060 --> 00:22:12,010
Do you still have some money?
277
00:22:13,180 --> 00:22:15,670
No, I have no money.
278
00:22:26,120 --> 00:22:26,880
Where do you think you're going?
279
00:22:26,890 --> 00:22:29,210
- Get out of my way!
- No.
280
00:22:29,220 --> 00:22:33,100
Today, you had better not go out.
281
00:22:33,110 --> 00:22:35,570
Staying in at home, who would give me money?
282
00:22:35,580 --> 00:22:37,160
I have to go walk around outside
before people will give me money!
283
00:22:37,170 --> 00:22:38,350
You.
284
00:22:39,500 --> 00:22:41,130
Do you take me as a fool?
285
00:22:43,130 --> 00:22:44,000
What?
286
00:22:44,010 --> 00:22:49,260
I am now clear, too,
about what you're doing outside.
287
00:22:49,630 --> 00:22:51,200
What?
288
00:22:52,090 --> 00:22:52,660
You wretch,
289
00:22:52,670 --> 00:22:53,840
- what are you talking about?!
- During this period of time,
290
00:22:53,850 --> 00:22:55,940
I've closed an eye to everything,
isn't that enough?
291
00:22:57,490 --> 00:23:02,520
Are you really, only fit to be this kind of person?
292
00:23:02,530 --> 00:23:05,620
You wretch, you dare...?!
293
00:23:14,040 --> 00:23:19,010
Gangster, leech, addict,
294
00:23:19,700 --> 00:23:22,170
and now you even dare raise your hand and hit me.
295
00:23:41,310 --> 00:23:49,500
Gangster, leech...
296
00:23:51,720 --> 00:23:53,230
Jun Seok doesn't seem to be in.
297
00:24:04,680 --> 00:24:06,490
It's been a long time.
298
00:24:06,950 --> 00:24:08,180
Yes.
299
00:24:09,150 --> 00:24:10,950
Who is it?
300
00:24:16,960 --> 00:24:20,620
Wow, come here quickly, my dear friends!
301
00:24:26,720 --> 00:24:28,150
Have you been well?
302
00:24:28,160 --> 00:24:31,830
Friends, why did you buy these things?
303
00:24:32,310 --> 00:24:35,180
Jin Suk! Jin Suk!
304
00:24:40,830 --> 00:24:46,220
Wow, it's fantastic,
both my friends have become university students.
305
00:24:47,830 --> 00:24:49,320
Where are you going?
306
00:24:51,320 --> 00:24:53,490
We're out of coffee.
307
00:24:54,430 --> 00:24:56,610
Come here and talk to me for a while.
308
00:25:05,540 --> 00:25:09,190
You, look like your health is not very good.
309
00:25:09,200 --> 00:25:13,820
No, it's not that.
The effect of the medicine is going away.
310
00:25:13,830 --> 00:25:17,300
At first, there will be some chills,
hallucinations.
311
00:25:17,310 --> 00:25:18,850
What medicine?
312
00:25:18,860 --> 00:25:21,690
What... What medicine? Drugs.
313
00:25:22,170 --> 00:25:25,370
Are you taking drugs?
314
00:25:27,330 --> 00:25:28,500
No.
315
00:25:29,850 --> 00:25:32,200
I was just talking.
316
00:25:34,780 --> 00:25:36,700
You kids.
317
00:25:37,310 --> 00:25:39,640
I had to become trash
before you would come and see me.
318
00:25:39,650 --> 00:25:41,100
Right?
319
00:26:07,960 --> 00:26:11,960
How old are you this year?
320
00:26:13,590 --> 00:26:17,980
22 years old.
321
00:26:19,200 --> 00:26:20,920
From today onwards,
322
00:26:21,860 --> 00:26:23,620
don't come here anymore.
323
00:26:25,180 --> 00:26:31,820
Such a good and young girl,
following scum of the earth,
324
00:26:33,580 --> 00:26:37,130
and coming to a family that only has males.
325
00:26:37,520 --> 00:26:40,210
If it were your parents looking at the situation,
326
00:26:41,100 --> 00:26:43,170
it's a heartbreaking thing.
327
00:26:44,700 --> 00:26:49,880
I don't know what promise there is
between you young people,
328
00:26:50,310 --> 00:26:54,210
but completely forgetting scum like that
is the very first step you have to take.
329
00:26:55,880 --> 00:26:57,250
But...
330
00:26:57,260 --> 00:26:59,620
- I still think...
- No.
331
00:27:00,900 --> 00:27:03,030
You don't have to think about that.
332
00:27:05,250 --> 00:27:08,100
If you ever appear in front of me again,
333
00:27:09,900 --> 00:27:12,960
or hang around that kid,
334
00:27:14,400 --> 00:27:21,510
I will have to send him to the hospital,
or the prison for sure.
335
00:27:21,520 --> 00:27:23,270
As long as you know, it's okay.
336
00:27:43,750 --> 00:27:47,300
Ah, Captain, it's been a while!
337
00:27:47,310 --> 00:27:49,650
You've made some money, right?
338
00:27:49,660 --> 00:27:50,340
A little.
339
00:27:50,350 --> 00:27:51,870
Are there girls?
340
00:27:51,880 --> 00:27:54,240
We've prepared many for you!
341
00:27:55,340 --> 00:27:59,600
The waters are good,
but there are so many boats in this horrible weather.
342
00:27:59,610 --> 00:28:01,270
Are the boats going to be delayed again?
343
00:28:01,280 --> 00:28:06,480
Yes, in this bad weather, a lot of boats can't dock.
344
00:28:06,490 --> 00:28:10,290
Even so, we've already picked the best fish.
345
00:28:10,300 --> 00:28:11,260
Soju and ramen.
346
00:28:11,270 --> 00:28:12,190
If you know, do it.
347
00:28:12,200 --> 00:28:17,750
I will take care of you to the fullest.
Go in and drink to your heart's content!
348
00:28:17,760 --> 00:28:21,670
This time, there are a few new girls,
they're not too bad.
349
00:28:21,930 --> 00:28:23,400
Really?
350
00:28:23,410 --> 00:28:25,430
Then you prepare a table well!
351
00:28:26,610 --> 00:28:30,070
Special service! Wait for a little while.
352
00:29:52,720 --> 00:29:54,520
Save me.
353
00:29:55,870 --> 00:29:57,850
Save me.
354
00:30:01,680 --> 00:30:03,160
Save me.
355
00:30:04,110 --> 00:30:05,650
Save me!
356
00:30:06,360 --> 00:30:08,660
- Who is it?
- Save me.
357
00:30:10,910 --> 00:30:12,460
Save me.
358
00:30:18,900 --> 00:30:21,180
I beg you, take me out of here.
359
00:30:26,950 --> 00:30:28,270
Ahjussi!
360
00:30:29,700 --> 00:30:31,260
Save me.
361
00:30:31,270 --> 00:30:33,180
Save me.
362
00:30:36,040 --> 00:30:37,740
Save me.
363
00:31:01,500 --> 00:31:03,030
Who are you?
364
00:31:04,410 --> 00:31:07,110
Do you think this is like your boat?
365
00:31:07,510 --> 00:31:09,390
What is this?
366
00:31:09,400 --> 00:31:11,690
You mind your own goddamn business.
367
00:31:11,700 --> 00:31:15,420
If you're here to drink, go well,
and pat some girl's butt, and call it a day.
368
00:31:15,430 --> 00:31:17,870
While I'm being nice, did you hear me?!
369
00:31:28,300 --> 00:31:30,490
I don't really like bastards like you.
370
00:31:32,680 --> 00:31:34,230
You bastard.
371
00:31:35,340 --> 00:31:39,600
Your cowardly spirit has flown away?
372
00:31:39,610 --> 00:31:42,340
Do you know where this place is?
373
00:31:43,730 --> 00:31:46,990
You dare...?
374
00:31:55,320 --> 00:31:56,580
Stop!
375
00:32:01,800 --> 00:32:05,620
Captain! This kid wants to take that person!
376
00:32:07,470 --> 00:32:10,910
Ya! Is he someone you know!
377
00:32:14,200 --> 00:32:16,370
I'm asking you, is he someone you know!?
378
00:32:18,530 --> 00:32:20,710
Yes, he's someone I know.
379
00:32:21,320 --> 00:32:22,740
Are you sure?
380
00:32:23,690 --> 00:32:26,010
Yes, he's the father of a friend of mine.
381
00:32:26,410 --> 00:32:28,260
Ya, are you playing around with me right now?!
382
00:32:28,270 --> 00:32:29,740
Ya, that's enough.
383
00:32:30,120 --> 00:32:32,330
Didn't he say he was a friend's father?
384
00:32:33,730 --> 00:32:36,930
Ah, damn it, the celebratory feelings
from the alcohol have really been destroyed.
385
00:32:37,920 --> 00:32:40,830
Today, don't find fault
with the amount we pay you for the alcohol.
386
00:32:40,840 --> 00:32:42,920
I'm taking that person away, understand?
387
00:32:42,930 --> 00:32:45,760
- How can that be?
- What?
388
00:32:46,620 --> 00:32:48,260
Is it troublesome?
389
00:32:50,050 --> 00:32:51,520
Do you want to be hit once?
390
00:33:10,310 --> 00:33:11,190
Then...
391
00:33:11,200 --> 00:33:12,770
I'll leave first.
392
00:33:17,600 --> 00:33:19,100
That kid...
393
00:33:46,800 --> 00:33:50,070
When did he start?
394
00:33:59,480 --> 00:34:01,170
Aren't I stupid?
395
00:34:06,010 --> 00:34:07,750
Jun Seok...
396
00:34:10,160 --> 00:34:12,100
Until now, he still can't come out of it.
397
00:34:13,460 --> 00:34:15,410
He thought that thoroughly destroying himself
398
00:34:17,190 --> 00:34:20,130
would be his revenge against his father.
399
00:34:27,830 --> 00:34:29,420
Today,
400
00:34:30,160 --> 00:34:34,980
we really came at a bad time, right?
401
00:34:35,910 --> 00:34:37,350
No.
402
00:34:37,710 --> 00:34:39,730
You came at the perfect time.
403
00:34:42,370 --> 00:34:44,240
Jun Seok said,
404
00:34:46,640 --> 00:34:51,910
he became trash,
that's why we came to look for him. Really...
405
00:34:53,540 --> 00:34:55,500
we can't say anything to that.
406
00:34:58,690 --> 00:35:02,860
Even if you were by his side,
there wouldn't be any difference.
407
00:35:03,950 --> 00:35:09,290
His life, has to be his own responsibility,
408
00:35:09,950 --> 00:35:10,940
this time.
409
00:35:10,950 --> 00:35:12,970
No, it's not that.
410
00:35:15,110 --> 00:35:18,960
I always feel, that that kid and Dong Soo,
411
00:35:20,560 --> 00:35:25,000
were expelled from school because of me.
412
00:35:27,820 --> 00:35:31,850
I always feel... that...
413
00:35:35,830 --> 00:35:37,550
In the past,
414
00:35:40,290 --> 00:35:42,160
you once begged me
415
00:35:42,980 --> 00:35:45,280
to go to the reading room with you.
416
00:35:46,040 --> 00:35:47,540
Do you remember?
417
00:35:50,890 --> 00:35:51,940
Mm.
418
00:35:53,820 --> 00:35:57,260
It was because I wanted to study together.
Other than that, what else could there be there?
419
00:35:57,940 --> 00:35:59,400
It's not that.
420
00:36:00,040 --> 00:36:02,060
Let's go have a drink.
421
00:36:04,130 --> 00:36:06,210
I want to, with a university student...
422
00:36:10,470 --> 00:36:12,330
feel what a date is like.
423
00:36:16,010 --> 00:36:17,160
That's right.
424
00:36:17,560 --> 00:36:22,280
After you went to university,
did you get a girlfriend?
425
00:36:25,980 --> 00:36:27,400
Is she pretty?
426
00:36:31,350 --> 00:36:32,990
You...
427
00:36:34,700 --> 00:36:38,530
Are you very upset?
428
00:36:43,660 --> 00:36:44,940
Is that so?
429
00:36:47,630 --> 00:36:49,580
You discovered it.
430
00:36:58,700 --> 00:36:59,960
Yes.
431
00:37:05,720 --> 00:37:08,060
Since I was born, until now,
432
00:37:11,080 --> 00:37:13,440
I never thought that because of my decisions,
433
00:37:16,300 --> 00:37:19,200
I would end up becoming as pathetic as this.
434
00:37:28,640 --> 00:37:33,220
Do you want to go back with me?
435
00:37:36,030 --> 00:37:37,360
No.
436
00:37:39,760 --> 00:37:41,950
I'm planning on giving up.
437
00:37:53,220 --> 00:37:54,590
Sang Taek.
438
00:37:56,040 --> 00:37:57,180
What?
439
00:37:59,080 --> 00:38:00,320
You...
440
00:38:00,920 --> 00:38:02,520
wore a coat here, right?
441
00:38:05,560 --> 00:38:06,940
A coat?
442
00:38:07,480 --> 00:38:12,290
Let's go buy Christmas cards.
443
00:38:19,630 --> 00:38:21,930
My Mom...
444
00:38:25,210 --> 00:38:27,640
I want to send a card to my Mom.
445
00:38:31,120 --> 00:38:32,760
My Mom...
446
00:38:33,750 --> 00:38:36,210
is too pitiful.
447
00:38:38,150 --> 00:38:40,290
She gave birth to such a son like me,
448
00:38:40,760 --> 00:38:44,580
and she had to take care
of that bad-tempered old man.
449
00:38:48,050 --> 00:38:50,740
Lying on the bed for 5 years,
450
00:38:53,450 --> 00:38:55,140
and died in the end anyway.
451
00:39:01,560 --> 00:39:03,770
My father,
452
00:39:05,320 --> 00:39:07,930
never gave a cent.
453
00:39:09,030 --> 00:39:14,200
So I don't have anything that I can wear out.
454
00:39:17,860 --> 00:39:20,570
It's so cold outside.
455
00:39:31,040 --> 00:39:32,490
Sang Taek.
456
00:39:33,380 --> 00:39:36,570
Let's promise each other something.
457
00:39:37,610 --> 00:39:38,710
What?
458
00:39:39,980 --> 00:39:41,350
I...
459
00:39:41,850 --> 00:39:45,110
only learned the ways of gangsters.
460
00:39:46,150 --> 00:39:52,480
So in the future, if you especially hate someone
and you want to kill him,
461
00:39:52,810 --> 00:39:56,140
tell me. Just one person.
462
00:39:56,650 --> 00:39:58,590
I'll kill him for you.
463
00:40:00,360 --> 00:40:02,320
You, too.
464
00:40:02,330 --> 00:40:09,770
If I'm old and can't fight anymore,
and I look for you, can you...
465
00:40:10,660 --> 00:40:14,220
get a taxi for me and let me drive it?
466
00:40:15,530 --> 00:40:17,170
Taxi?
467
00:40:17,180 --> 00:40:18,540
Yes.
468
00:40:18,550 --> 00:40:24,440
I can't keep relying on people to live.
469
00:40:27,060 --> 00:40:32,980
By that time,
you could have a wife and a children.
470
00:40:34,330 --> 00:40:35,950
Don't say things like that.
471
00:40:36,650 --> 00:40:38,240
No.
472
00:40:38,250 --> 00:40:41,400
No matter how I think about it, there's only you.
473
00:40:42,030 --> 00:40:46,540
Around me, there are only gangsters left.
474
00:40:48,090 --> 00:40:49,250
Can you promise me?
475
00:40:51,490 --> 00:40:53,040
I can't.
476
00:40:56,940 --> 00:40:58,590
Promise me!
477
00:41:00,060 --> 00:41:02,730
I'm begging you. Eh?
478
00:41:11,190 --> 00:41:13,970
I get it. I promise you.
479
00:41:28,130 --> 00:41:29,930
I'm coming!
480
00:41:33,050 --> 00:41:36,150
Oppa! Are you crazy?!
481
00:41:38,320 --> 00:41:40,340
Oh, I'm so cold!
482
00:41:43,890 --> 00:41:46,270
You can never tell Mom, understand?!
483
00:41:46,280 --> 00:41:49,480
I know. But where did your coat go?
484
00:41:51,240 --> 00:41:54,440
Did it... get stolen by gangsters?
485
00:41:55,380 --> 00:41:58,050
When have you ever seen anything of mine
stolen by a gangster?
486
00:41:58,060 --> 00:42:01,540
That's because you were always with Jun Seok Oppa.
487
00:42:01,550 --> 00:42:02,620
What did you say?
488
00:42:05,000 --> 00:42:06,570
You think like that?
489
00:42:06,580 --> 00:42:08,490
Why? Is it not so?
490
00:42:13,180 --> 00:42:14,760
There's that possibility.
491
00:42:16,890 --> 00:42:17,750
Shin Ae.
492
00:42:17,760 --> 00:42:18,850
What?
493
00:42:19,770 --> 00:42:21,140
Do girls
494
00:42:21,150 --> 00:42:24,160
like guys who can fight well?
495
00:42:24,170 --> 00:42:26,980
Why? Does someone not like you
because you can't fight well?
496
00:42:26,990 --> 00:42:29,700
No. It's just...
497
00:42:30,120 --> 00:42:32,300
I'm curious to know how you girls think.
498
00:42:32,650 --> 00:42:35,330
Guys and girls are the same.
499
00:42:35,340 --> 00:42:36,740
What?
500
00:42:36,750 --> 00:42:37,940
Guys, too.
501
00:42:37,950 --> 00:42:41,660
Even though they don't look very nice,
but as long as he's smart, it's okay.
502
00:42:41,670 --> 00:42:45,090
For girls, there could be very stupid ones,
but very pretty, there are people who like them, too.
503
00:42:46,500 --> 00:42:49,350
That's true. You're right.
504
00:42:49,360 --> 00:42:51,060
Oppa, what about you?
505
00:42:51,070 --> 00:42:51,970
Me?
506
00:42:51,980 --> 00:42:53,810
You like pretty ones, right?
507
00:42:55,890 --> 00:42:58,420
I don't disagree, I like pretty ones, too.
508
00:42:59,800 --> 00:43:00,970
I just knew it.
509
00:43:00,980 --> 00:43:04,810
No wonder you used to like
the lead singer of Rainbow.
510
00:43:04,820 --> 00:43:06,130
What did you say?
511
00:43:09,550 --> 00:43:11,940
This wretch... Really.
512
00:43:13,590 --> 00:43:15,470
Dad is looking for you.
513
00:43:22,810 --> 00:43:24,500
Eun Hee!
514
00:43:28,200 --> 00:43:31,050
- Ah, let me go!
- Go for a drink with me!
515
00:43:31,060 --> 00:43:33,080
Can't you see I'm busy with something?
516
00:43:33,090 --> 00:43:33,900
I have something
517
00:43:33,910 --> 00:43:36,760
- that made me especially happy today.
- Aigoo, okay.
518
00:43:36,770 --> 00:43:38,190
Come here!
519
00:43:38,200 --> 00:43:39,880
Come here, you!
520
00:43:40,280 --> 00:43:41,860
- Come here!
- You let go!
521
00:43:41,870 --> 00:43:45,070
Hye Jin! Hurry!
522
00:43:56,060 --> 00:43:59,280
I will take care of myself well.
523
00:43:59,290 --> 00:44:00,630
Okay.
524
00:44:00,640 --> 00:44:02,540
Aigoo, my son.
525
00:44:02,940 --> 00:44:05,230
How could you be enlisting in the army so soon?
526
00:44:05,240 --> 00:44:06,970
That's enough!
527
00:44:11,230 --> 00:44:13,390
Is it tiring studying?
528
00:44:14,000 --> 00:44:19,210
That's true, going early in the morning,
and studying is also a good idea.
529
00:44:19,220 --> 00:44:20,930
You did well.
530
00:44:21,460 --> 00:44:22,950
Dad.
531
00:44:28,610 --> 00:44:30,510
I have something to say.
532
00:44:30,980 --> 00:44:32,430
I...
533
00:44:32,830 --> 00:44:34,720
don't want to take the exam.
534
00:44:36,660 --> 00:44:39,830
Sang Taek, what are you saying?
535
00:44:39,840 --> 00:44:43,120
Is that so?
Let's hear your reasons.
536
00:44:44,210 --> 00:44:46,920
Under the dictatorship of the army,
537
00:44:46,930 --> 00:44:51,020
I don't think I could become
a conscientious judge like Dad talks about.
538
00:44:51,030 --> 00:44:52,540
Oh my.
539
00:44:53,400 --> 00:44:55,960
Sang Taek, are you rebelling?
540
00:44:56,360 --> 00:44:57,480
It's not that.
541
00:44:57,490 --> 00:44:59,980
Then what do you plan to do in the future?
542
00:45:02,370 --> 00:45:03,940
After I graduate,
543
00:45:04,810 --> 00:45:06,700
I want to take the exam to become a reporter.
544
00:45:07,500 --> 00:45:11,190
Right now, a reporter
that can showcase the truth,
545
00:45:11,200 --> 00:45:13,310
is what's important in this period of time.
546
00:45:15,560 --> 00:45:16,660
That, too...
547
00:45:16,670 --> 00:45:21,510
I've heard that reporters now,
have to run around day in day out, it's very tiring.
548
00:45:21,520 --> 00:45:24,750
I still think you're better off being a judge.
549
00:45:24,760 --> 00:45:26,230
Sit there comfortably.
550
00:45:27,140 --> 00:45:29,940
I know what you mean. You sit there comfortably.
551
00:45:40,220 --> 00:45:42,450
Long ago, when we lived in Kangmandong,
552
00:45:43,340 --> 00:45:46,280
Jun Hyung Ahjussi who used to live
across from us, do you remember him?
553
00:45:49,610 --> 00:45:50,550
Yes.
554
00:45:50,560 --> 00:45:53,610
You might not know about him,
555
00:45:53,620 --> 00:45:56,580
but he was a sunbae from your school who graduated
from the business school in Seoul University.
556
00:45:56,590 --> 00:45:59,430
Oh, is that so?
557
00:45:59,440 --> 00:46:03,520
Yes. He's also a smart guy,
and he has quite good looks.
558
00:46:03,530 --> 00:46:07,590
Then... What about him?
559
00:46:09,080 --> 00:46:14,150
That Hyungnim, used to be someone
who didn't like to be in the limelight.
560
00:46:16,060 --> 00:46:19,190
When things got chaotic due to renovations,
561
00:46:19,800 --> 00:46:23,220
he went to protest,
and was caught and brought to Nam San.
562
00:46:23,230 --> 00:46:27,010
From then on, he became a cripple,
and lived like that for the rest of his life.
563
00:46:27,930 --> 00:46:29,420
That's right.
564
00:46:30,950 --> 00:46:36,880
His grandmother still makes knickknacks
at the market, even till now.
565
00:46:36,890 --> 00:46:42,670
Her son is so old, yet she's still
picking up his excrement. Her life, too...
566
00:46:45,230 --> 00:46:48,690
Nobody can be right
when it comes to looking at people.
567
00:46:49,960 --> 00:46:51,560
No matter if it's Hyungnim, or you,
568
00:46:51,570 --> 00:46:53,830
Shin Ae or Kyu Taek,
569
00:46:54,150 --> 00:46:58,930
wherever you go, people will say good things
about you to make you feel good.
570
00:46:58,940 --> 00:47:04,760
But I and your mother, have no intention
of relying on you to live. Just...
571
00:47:04,770 --> 00:47:10,530
I think, that our family would not wish
to experience that sort of misfortune.
572
00:47:13,240 --> 00:47:15,890
- Go!
- Come out of it, really!
573
00:47:15,900 --> 00:47:16,960
Let's have a drink!
574
00:47:16,970 --> 00:47:19,430
- Let go of me!
- Let's go!
575
00:47:19,440 --> 00:47:21,270
- Hey, hey!
- Let go.
576
00:47:21,280 --> 00:47:22,640
You bastards!
577
00:47:23,650 --> 00:47:25,030
Let's go!
578
00:47:25,040 --> 00:47:26,630
You bastard.
579
00:47:31,820 --> 00:47:33,850
Bastards, are you out of your minds?!
580
00:47:53,530 --> 00:47:54,650
Let's go.
581
00:47:57,470 --> 00:47:59,840
Damn you, dirty bastard!
582
00:48:05,870 --> 00:48:07,180
Don't go!
583
00:48:07,590 --> 00:48:09,890
Don't go!
584
00:48:10,430 --> 00:48:11,960
You bastards!
585
00:48:15,020 --> 00:48:17,800
Don't go, you bastards!
586
00:49:17,580 --> 00:49:21,150
Look at him, all sunburnt!
587
00:49:21,160 --> 00:49:29,120
Dad, Dad, Dad!
588
00:49:48,310 --> 00:49:51,060
Mm, it's quite good.
589
00:49:51,500 --> 00:49:54,690
I think all these are quite good.
590
00:49:54,960 --> 00:50:01,060
But if only the seas near Busan had tuna...
591
00:50:03,500 --> 00:50:07,490
No matter what, you've all worked hard.
592
00:50:07,500 --> 00:50:10,330
I'm in a good mood, you've worked hard.
593
00:50:11,850 --> 00:50:13,930
Director Jeong.
594
00:50:14,350 --> 00:50:18,540
This is the person
in charge of security here, Boss Cha.
595
00:50:18,550 --> 00:50:23,940
Because those fellows made my head hurt,
so I decided to use him.
596
00:50:23,950 --> 00:50:25,710
Greet each other.
597
00:50:25,720 --> 00:50:28,190
Director Jeong, pleased to meet you.
598
00:50:28,200 --> 00:50:32,210
It's been hard on you. I'm Cha Sang Gon.
599
00:50:33,570 --> 00:50:37,030
Aren't you guys the gangsters around here? Eh?
600
00:50:37,040 --> 00:50:38,340
President, really...
601
00:50:38,350 --> 00:50:41,600
To catch thieves, you even bring the thief in.
What's the meaning of this?
602
00:50:42,240 --> 00:50:46,490
Director Jeong, aren't you the same?
How can you say that?
603
00:50:47,020 --> 00:50:49,090
I don't care.
604
00:50:49,100 --> 00:50:50,490
Aren't you coming over quickly?
605
00:50:50,500 --> 00:50:53,670
Ah, this person...
606
00:50:53,680 --> 00:50:55,320
Don't be like that.
607
00:51:01,200 --> 00:51:03,180
Why is he so sensitive?
608
00:51:03,930 --> 00:51:06,500
Is there something he's not happy about?
609
00:51:08,750 --> 00:51:09,760
What are they?
610
00:51:09,770 --> 00:51:14,080
Recently, after they've shown up,
everybody's been like that.
611
00:51:22,660 --> 00:51:25,320
Oppa, did you think about me?
612
00:51:25,330 --> 00:51:27,920
In a while, you have to come over to our place.
613
00:51:27,930 --> 00:51:30,530
In order to commemorate the Olympic Games,
614
00:51:30,540 --> 00:51:34,550
the name of our shop has changed to Victoria 88.
You have to come.
615
00:51:34,560 --> 00:51:38,130
Victoria 88, what's that?
How old-fashioned.
616
00:51:38,190 --> 00:51:40,680
- Shouldn't it be Victory 88?
- Dong Soo.
617
00:51:41,290 --> 00:51:42,920
What are you staring at me for?
618
00:51:42,930 --> 00:51:44,200
What?
619
00:51:46,330 --> 00:51:48,460
What are you going to do in the future?
620
00:51:50,810 --> 00:51:53,450
I'll try and contact my friend.
621
00:51:55,090 --> 00:51:59,730
Working under him,
I really escaped with only one life out of nine.
622
00:51:59,740 --> 00:52:05,980
If I owe you anything, just tell me.
623
00:52:12,210 --> 00:52:13,510
Jun Bo.
624
00:52:35,990 --> 00:52:37,580
If...
625
00:52:39,410 --> 00:52:42,930
I was a murderer,
and went around hiding from people,
626
00:52:42,940 --> 00:52:46,660
what would you do?
627
00:52:49,680 --> 00:52:51,040
I...
628
00:52:51,980 --> 00:52:53,520
know you, Ahjussi.
629
00:53:05,740 --> 00:53:07,110
You really...
630
00:53:08,270 --> 00:53:11,580
are my friend's father.
631
00:53:49,270 --> 00:53:51,190
Jin Suk's mother!
632
00:53:53,200 --> 00:53:55,770
Oh, Jin Suk's father!
633
00:53:55,780 --> 00:53:58,000
Aigoo, what's this?
634
00:53:58,010 --> 00:53:59,700
Be careful!
635
00:54:16,130 --> 00:54:19,740
I'm really thankful to you.
636
00:54:23,260 --> 00:54:28,790
I will contact you using Jin Suk's phone.
637
00:54:30,220 --> 00:54:34,700
No matter how poor our family is,
you have to make a trip here.
638
00:54:36,750 --> 00:54:40,900
I just called Jin Suk and Jin Kyeong,
they'll be here in a while.
639
00:54:40,910 --> 00:54:42,340
I know.
640
00:54:42,350 --> 00:54:43,523
Dad!
641
00:54:43,750 --> 00:54:45,350
Dad!
642
00:54:46,620 --> 00:54:48,710
- Dad!
- Jin Suk.
643
00:54:48,720 --> 00:54:51,580
Dad, what's wrong with you?
644
00:54:51,590 --> 00:54:55,160
Dad, Dad! How could this happen?
645
00:54:55,170 --> 00:54:58,450
I'm sorry, I'm sorry.
646
00:55:02,790 --> 00:55:05,870
Dong Soo, what should I do?
647
00:55:07,420 --> 00:55:08,840
Thank you.
648
00:55:08,850 --> 00:55:10,860
Really, thank you.
649
00:55:13,030 --> 00:55:14,650
I was just lucky.
650
00:55:17,270 --> 00:55:22,190
The last few days on the boat,
he got a little better.
651
00:55:22,670 --> 00:55:25,900
But they said it would be better
if he got a checkup at a big hospital.
652
00:55:26,260 --> 00:55:27,710
Bring him.
653
00:55:28,560 --> 00:55:31,420
Mm. I will.
654
00:55:33,550 --> 00:55:34,980
Go back in.
655
00:55:35,490 --> 00:55:38,970
When you go to the hospital, if you need...
656
00:55:40,200 --> 00:55:45,980
Oh, right, Jun Seok, how has he been?
657
00:55:48,790 --> 00:55:53,050
If you just left like that,
it would make me feel really bad.
658
00:55:53,060 --> 00:55:54,890
Do you have time tomorrow?
659
00:55:57,360 --> 00:55:58,620
I'm leaving.
660
00:56:09,950 --> 00:56:11,470
Dong Soo!
661
00:56:14,020 --> 00:56:15,490
I...
662
00:56:18,350 --> 00:56:20,630
will owe you a favor for the rest of my life.
663
00:56:35,310 --> 00:56:37,810
You've stayed quite a long time.
664
00:56:37,820 --> 00:56:41,630
But you still look very healthy.
665
00:56:46,180 --> 00:56:50,590
I do about a thousand pushups a day.
666
00:56:50,600 --> 00:56:53,220
You'll get arthritis, kid.
667
00:57:00,840 --> 00:57:02,290
I...
668
00:57:02,300 --> 00:57:04,140
I'm afraid of pouring you alcohol.
669
00:57:04,600 --> 00:57:07,530
You'll pour me some, and I'll drink again.
670
00:57:07,540 --> 00:57:09,110
It's fine.
671
00:57:10,080 --> 00:57:14,220
Even if you die, you have to finish it.
672
00:57:19,340 --> 00:57:21,160
Here, cheers!
673
00:57:29,240 --> 00:57:30,500
Let's call it quits today.
674
00:57:31,590 --> 00:57:36,000
When Dad's feeling better, we'll go outside,
675
00:57:36,010 --> 00:57:38,920
and order lots of food.
676
00:57:38,930 --> 00:57:42,850
Tonight, we've drunk enough.
677
00:57:43,210 --> 00:57:44,550
Okay?
678
00:57:45,740 --> 00:57:47,100
Okay.
679
00:57:48,560 --> 00:57:50,690
This alcohol tastes delicious.
680
00:57:50,700 --> 00:57:52,890
Pour me another glass.
681
00:57:53,160 --> 00:57:54,450
I know.
682
00:58:02,450 --> 00:58:07,650
But... You and Dong Soo,
what relationship do you have?
683
00:58:08,860 --> 00:58:11,560
We're friends, since high school.
684
00:58:11,570 --> 00:58:13,390
Are you in a relationship?
685
00:58:15,190 --> 00:58:18,060
No. We're just friends.
686
00:58:18,970 --> 00:58:21,560
Why? You like him?
687
00:58:42,180 --> 00:58:45,690
It's a necklace!
Is it for me?
688
00:58:47,200 --> 00:58:48,770
It's really pretty.
689
00:58:48,780 --> 00:58:53,210
It's a present that Dad received in Vietnam.
690
00:58:53,900 --> 00:58:55,820
You give it to him.
691
00:58:56,500 --> 00:58:58,440
It's the first time I've seen it.
692
00:58:59,290 --> 00:59:05,240
It was a present
that a tribal chief in Vietnam gave to me.
693
00:59:05,250 --> 00:59:10,880
He placed all his hopes that I wouldn't die,
and I would be safe, on this necklace.
694
00:59:13,210 --> 00:59:14,520
You,
695
00:59:16,980 --> 00:59:19,090
in the future, don't go to prison.
696
00:59:24,470 --> 00:59:25,750
Yes.
697
00:59:29,360 --> 00:59:31,970
I know things in your brain
are complicated right now,
698
00:59:33,290 --> 00:59:36,170
but the world has changed again
during that period of time.
699
00:59:36,180 --> 00:59:38,310
Don't be anxious either.
700
00:59:39,970 --> 00:59:41,740
I'll remember that.
701
00:59:43,940 --> 00:59:49,570
These are the people you know.
I'll just tell you roughly.
702
00:59:50,840 --> 00:59:53,160
If you contact them, they'll meet you.
703
01:00:05,270 --> 01:00:06,790
You better not...
704
01:00:08,140 --> 01:00:10,580
take any more medicated wine.
705
01:00:11,540 --> 01:00:14,280
I'm not addicted.
706
01:00:29,610 --> 01:00:31,300
I'm back.
707
01:00:38,810 --> 01:00:42,700
It's Jun Seok.
708
01:00:42,710 --> 01:00:44,280
This kid...
709
01:00:45,400 --> 01:00:47,630
isn't human.
710
01:00:57,870 --> 01:01:01,880
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
711
01:01:01,890 --> 01:01:04,490
Main Translator: wildblooms
Spot Translator: purpletiger86
712
01:01:04,500 --> 01:01:07,490
Timer: dOtcOm
Editor/QC: lilli
713
01:01:07,500 --> 01:01:10,640
Coordinators: mily2, ay_link
714
01:01:07,500 --> 01:01:10,640
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
715
01:01:12,560 --> 01:01:16,260
Dad told me I had to give this to you.
716
01:01:16,270 --> 01:01:18,790
Come over, I'll put it on for you.
717
01:01:20,440 --> 01:01:23,210
You're beyond redemption.
718
01:01:24,380 --> 01:01:26,640
They're here to collect money.
719
01:01:26,970 --> 01:01:28,300
What did you say?
720
01:01:32,270 --> 01:01:33,830
Dong Soo!
721
01:01:38,960 --> 01:01:40,730
Dong Soo, it's me, it's me.
722
01:01:41,010 --> 01:01:42,430
I'm now...
723
01:01:44,210 --> 01:01:46,220
The Hyung.
724
01:01:47,050 --> 01:01:50,210
A little while ago, I met Jin Suk.
725
01:01:51,450 --> 01:01:55,220
I heard your first love isn't perfect.
726
01:01:55,900 --> 01:01:59,950
The person Jun Seok needs... isn't me.
727
01:01:59,960 --> 01:02:01,540
Dong Soo!
728
01:02:01,550 --> 01:02:03,460
Director Jeong... He!
729
01:02:12,350 --> 01:02:13,670
Are you going to prison?
730
01:03:11,100 --> 01:03:15,320
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com