1 00:00:00,000 --> 00:00:02,810 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:01:14,340 --> 00:01:15,760 Something's happened! 4 00:01:50,660 --> 00:01:53,880 1983, Winter 5 00:01:55,490 --> 00:01:57,290 Episode 7 6 00:01:59,370 --> 00:02:02,450 Thanks, you lunatic. 7 00:02:03,900 --> 00:02:04,430 Because of you, 8 00:02:04,440 --> 00:02:06,840 the two cameras used by the school's newspaper have been broken. 9 00:02:06,850 --> 00:02:09,570 All the photographs taken today have been destroyed. 10 00:02:10,100 --> 00:02:13,510 You call yourself a reporter, look at the good you've done. 11 00:02:15,950 --> 00:02:19,420 The cameras, I'll pay for them. 12 00:02:23,070 --> 00:02:27,160 Sang Taek, now's not the time to talk about that. 13 00:02:27,800 --> 00:02:28,720 Ya. 14 00:02:29,410 --> 00:02:33,450 I've heard of reporters who sacrificed their bodies to protect their film, 15 00:02:33,460 --> 00:02:37,880 but I've never heard of throwing away the film in order to save the reporter. 16 00:02:40,870 --> 00:02:42,420 No matter what, 17 00:02:43,940 --> 00:02:45,100 thank you. 18 00:02:47,780 --> 00:02:49,180 Don't drink too much, 19 00:02:49,190 --> 00:02:51,680 if there's anything, let's keep in contact. 20 00:02:51,690 --> 00:02:54,340 Bye. Bye, Hyungnim. 21 00:02:56,040 --> 00:03:02,070 When you fight someone, you have to get rid of them completely. 22 00:03:02,080 --> 00:03:07,870 If you go easy on them, they'll come back again looking for another fight. 23 00:03:12,620 --> 00:03:14,560 When I was in high school, 24 00:03:14,570 --> 00:03:17,490 I went on a first date with a female classmate that I liked. 25 00:03:18,230 --> 00:03:20,760 There was a little conflict with some of the local gangsters. 26 00:03:21,780 --> 00:03:24,980 That was what my friend told me when he saved me. 27 00:03:27,390 --> 00:03:29,850 If there's another fight, 28 00:03:30,400 --> 00:03:35,270 I'll put my life on the line, that's what I thought. 29 00:03:37,920 --> 00:03:41,950 But, right now, the fight we're fighting doesn't seem that way, does it? 30 00:03:48,260 --> 00:03:50,770 You're too emotional. 31 00:03:52,300 --> 00:03:57,630 The patriotic, are the enemies of revolution. 32 00:04:02,890 --> 00:04:04,460 No matter what, 33 00:04:05,120 --> 00:04:07,330 I'm worried about the future of our school newspaper. 34 00:04:08,390 --> 00:04:10,820 The editor chief seems to be thinking about 35 00:04:10,830 --> 00:04:13,590 letting you be the research chief for our grade. 36 00:04:14,100 --> 00:04:18,530 Can he hand the newspaper to someone like you? 37 00:04:21,670 --> 00:04:23,270 Sunbae. 38 00:04:24,390 --> 00:04:26,150 I turned in my letter of resignation to the school. 39 00:04:26,790 --> 00:04:28,250 I'm joining the army. 40 00:04:33,490 --> 00:04:35,060 Two-faced. 41 00:04:36,570 --> 00:04:38,240 Coward. 42 00:04:41,020 --> 00:04:44,450 To be honest, being kind is good. 43 00:04:45,010 --> 00:04:48,320 But don't do this. Don't do this again. 44 00:04:49,250 --> 00:04:53,700 It's not even a man, being nagged at by a woman is very hard to take. 45 00:04:53,710 --> 00:04:57,340 Since I was young, 46 00:05:02,080 --> 00:05:08,300 my mother was always sick. 47 00:05:08,310 --> 00:05:13,580 So I grew up never listening to anyone nag. 48 00:05:13,590 --> 00:05:18,690 Honestly, what does being at this age mean? 49 00:05:18,700 --> 00:05:23,690 Freedom, courage, youth, isn't that what it's supposed to signify? 50 00:05:23,950 --> 00:05:27,350 I'm really frustrated, frustrated. 51 00:05:29,960 --> 00:05:35,450 Jin Suk, since young, has always been a little different. 52 00:05:35,460 --> 00:05:39,540 She always talked back to me, that girl. 53 00:05:39,550 --> 00:05:40,870 Do Ru Ko. 54 00:05:42,580 --> 00:05:44,380 Lee Jun Seok! 55 00:05:45,620 --> 00:05:47,020 What? 56 00:05:47,660 --> 00:05:49,350 Let's take a trip. 57 00:05:50,970 --> 00:05:52,370 Where? 58 00:05:52,980 --> 00:05:56,980 Sang Gon Hyungnim wants to see you. 59 00:06:11,660 --> 00:06:14,740 Jun Seok, it's been a while. 60 00:06:16,910 --> 00:06:20,010 You've become handsome. 61 00:06:20,930 --> 00:06:22,870 Is your Dad doing well? 62 00:06:24,580 --> 00:06:25,710 Yes. 63 00:06:29,950 --> 00:06:33,290 In this place, unless you're going to stab me, 64 00:06:33,660 --> 00:06:36,540 don't casually have that expression in your eyes. 65 00:06:39,520 --> 00:06:42,770 Make him three suits according to his color, too. 66 00:06:42,780 --> 00:06:44,120 According to the recent style. 67 00:06:44,130 --> 00:06:45,240 Yes. 68 00:06:47,150 --> 00:06:51,300 We will have more meetings in the future. 69 00:06:52,140 --> 00:06:58,210 Also, we need more communication in order to develop feelings. 70 00:06:59,100 --> 00:07:02,330 That's right. Do you know what communication means? 71 00:07:05,080 --> 00:07:09,100 That means surpassing the normal standard of conversation, 72 00:07:09,110 --> 00:07:11,420 and getting to know each other better. 73 00:07:11,430 --> 00:07:17,240 That is, you understand me, I understand me, that's what it means. 74 00:07:19,590 --> 00:07:25,690 Maybe you have a lot of misunderstandings about me. 75 00:07:25,700 --> 00:07:29,710 But if communications are cut off between people, 76 00:07:29,720 --> 00:07:32,970 it will create unnecessary negative feelings. 77 00:07:37,290 --> 00:07:38,500 Let's... 78 00:07:39,650 --> 00:07:43,010 communicate a little, eh? 79 00:07:44,870 --> 00:07:47,130 If we look at the past, 80 00:07:47,140 --> 00:07:51,770 you and I did not have a normal relationship either. Right? 81 00:07:55,640 --> 00:07:56,720 Yes. 82 00:07:57,380 --> 00:07:58,890 It's done. 83 00:08:00,350 --> 00:08:02,270 Now, you let him take your measurements. 84 00:08:14,420 --> 00:08:16,860 Confucius said before, 85 00:08:17,570 --> 00:08:19,130 let a boy's hair grow, 86 00:08:19,140 --> 00:08:23,900 before letting him wear a hat illustrated by a youth who was 20 years old, by the name of Ya Kon. 87 00:08:23,910 --> 00:08:28,770 It means to leave the arms of his parents, and to become an adult. 88 00:08:29,160 --> 00:08:31,890 Then, what is an adult? 89 00:08:32,370 --> 00:08:35,840 Being able to feed himself and spend money that he earns himself is an adult. 90 00:08:38,290 --> 00:08:46,840 You're thinking about how I betrayed your father and your brothers , right. Right? 91 00:08:49,160 --> 00:08:51,860 Okay, let's just say I did that. 92 00:08:51,870 --> 00:08:55,180 Then, why did I do that? 93 00:08:55,890 --> 00:08:58,070 Because I was greedy? 94 00:08:58,450 --> 00:09:00,350 Definitely not! 95 00:09:00,950 --> 00:09:04,090 There used to be a saying, a light that has darkness underneath it, 96 00:09:04,100 --> 00:09:07,870 can see through the water, but not through people's hearts. 97 00:09:07,880 --> 00:09:09,320 Do you know that, too? 98 00:09:09,330 --> 00:09:14,310 Is anybody allowed to enter your dad's vault? 99 00:09:14,770 --> 00:09:17,180 Besides your Dad and Heng Du, is there anyone else? 100 00:09:18,220 --> 00:09:22,020 Even though I don't know what 101 00:09:22,030 --> 00:09:25,370 Heng Du was doing with your father's money, 102 00:09:25,380 --> 00:09:31,540 I took the risk of having my guts ripped out, and told your father. 103 00:09:31,550 --> 00:09:33,550 But, what came out of it?! 104 00:09:36,210 --> 00:09:38,500 I've being thinking about that till now. 105 00:09:38,510 --> 00:09:43,020 I can't sleep at night, and I feel that it's a shame. 106 00:09:49,050 --> 00:09:51,100 You don't have anything else on at night, do you? 107 00:09:59,880 --> 00:10:01,970 At first it was 2 billion won. 108 00:10:01,980 --> 00:10:03,850 Then it became 4 billion won. 109 00:10:04,220 --> 00:10:07,060 In the end, the amount that was invested was 6 billion won. 110 00:10:07,070 --> 00:10:10,400 Really, it can kill someone. 111 00:10:14,440 --> 00:10:15,470 Here, let's have something to drink. 112 00:10:15,480 --> 00:10:16,530 Yes. 113 00:10:17,100 --> 00:10:19,890 Ah, greet everyone here. 114 00:10:19,900 --> 00:10:22,820 Everyone present here are businessmen engaged in legal activities, 115 00:10:22,830 --> 00:10:26,290 they are as close to me as brothers. 116 00:10:26,800 --> 00:10:29,770 Everybody, this is the son of the President, 117 00:10:29,780 --> 00:10:31,970 - Lee Jun Seok. - Oh, is that so? 118 00:10:32,450 --> 00:10:33,560 I'm Lee Jun Seok. 119 00:10:33,570 --> 00:10:35,370 You've grown so big. 120 00:10:35,380 --> 00:10:38,280 Is that so? Good to meet you. 121 00:10:38,560 --> 00:10:39,670 He grew up really handsome. 122 00:10:39,680 --> 00:10:41,050 Since you've met them already, 123 00:10:41,060 --> 00:10:43,660 you should go into the room and get yourself a drink. 124 00:10:44,450 --> 00:10:47,780 For you, I've prepared a present that is quite impressive. 125 00:10:47,790 --> 00:10:50,100 Here, let's have another drink. 126 00:11:09,460 --> 00:11:13,110 Oppa, hello! 127 00:11:13,120 --> 00:11:14,250 You are...? 128 00:11:17,370 --> 00:11:19,250 You don't remember me? 129 00:11:19,650 --> 00:11:21,730 You should have seen me before. 130 00:11:24,360 --> 00:11:25,670 What are you doing here? 131 00:11:25,680 --> 00:11:27,300 What else could I be doing? 132 00:11:29,570 --> 00:11:31,320 I was waiting for you to come. 133 00:11:32,310 --> 00:11:35,600 Starting from the time when the Japanese conquered us, 134 00:11:35,610 --> 00:11:39,000 whenever our country needed gangsters like us, 135 00:11:39,010 --> 00:11:41,890 which time did we not initiate it by ourselves? 136 00:11:41,900 --> 00:11:43,460 You're right. 137 00:11:43,470 --> 00:11:46,150 From my point of view, 138 00:11:46,160 --> 00:11:49,310 even our country's independent army from the time the Japanese conquered us, 139 00:11:49,320 --> 00:11:52,430 their ways of communication are the same as ours right now. 140 00:11:52,440 --> 00:11:53,800 Don't you think so? 141 00:11:53,810 --> 00:11:55,180 You're right. 142 00:11:55,190 --> 00:11:59,320 Honestly, especially our Kyeongsangdo District, 143 00:11:59,330 --> 00:12:02,340 from history's point of view, it's Shilla. 144 00:12:02,350 --> 00:12:06,970 That's why I personally bought a book to read, and to confirm my thoughts. 145 00:12:06,980 --> 00:12:09,780 Wow. 146 00:12:10,860 --> 00:12:14,670 Hundreds and thousands of years ago, in the time of the Three Dynasties, 147 00:12:14,680 --> 00:12:17,480 even though the way they carried it out is not the same as us right now, 148 00:12:17,490 --> 00:12:21,440 when a country is in danger, to throw away all thoughts of survival and to spill hot blood, 149 00:12:21,890 --> 00:12:26,240 that was all done by people who were courageous. 150 00:12:26,250 --> 00:12:29,340 That's why, I clarified a fact. 151 00:12:32,070 --> 00:12:33,340 Hwarang. 152 00:12:34,230 --> 00:12:39,530 It's the Hwarang spirit that has been passed down to us 153 00:12:39,540 --> 00:12:46,310 from generation to generation. And that also means, it really exists. 154 00:12:48,250 --> 00:12:53,020 Here, to the people that feel the same as I do, cheers! 155 00:12:53,030 --> 00:12:53,860 Cheers! 156 00:12:53,870 --> 00:12:57,210 - Here, for our Hwarang, cheers! - Hwarang, cheers! 157 00:13:03,880 --> 00:13:05,090 Is that so? 158 00:13:09,840 --> 00:13:13,810 Put in more effort and add some drugs. 159 00:13:17,650 --> 00:13:19,880 Here, here, have another glass. 160 00:13:20,260 --> 00:13:22,460 For our Hwarang, cheers! 161 00:13:22,470 --> 00:13:24,200 For Hwarang! 162 00:13:37,780 --> 00:13:39,440 A glass of coffee, please. 163 00:13:49,160 --> 00:13:50,630 We'll talk next time. 164 00:13:50,640 --> 00:13:52,870 But this suits you very well. 165 00:13:52,880 --> 00:13:55,160 - Bye. - Okay. 166 00:13:55,170 --> 00:13:57,200 Please come back again! 167 00:13:58,320 --> 00:14:00,550 Hello, Boss Seong. 168 00:14:01,240 --> 00:14:04,730 How annoying, she flipped through this once, and she wanted to flip through it again. 169 00:14:06,170 --> 00:14:08,120 Hot steaming coffee. 170 00:14:10,110 --> 00:14:13,200 The whole world wants to be a soldier like you. 171 00:14:13,210 --> 00:14:14,330 If only the men in Korea were as passionate 172 00:14:14,340 --> 00:14:16,020 about going to university as they are about going to be a soldier. 173 00:14:16,030 --> 00:14:17,370 That's because you don't know anything. 174 00:14:17,380 --> 00:14:19,030 As long as you become a foot soldier, you've earned it. 175 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 Do you know how many discounts we get as troops that are in the midst of preparation? 176 00:14:23,240 --> 00:14:24,770 Then when can you get commissioned? 177 00:14:24,780 --> 00:14:28,250 It's so easy. First grade pin, third grade pin, sixth grade pin. 178 00:14:28,260 --> 00:14:31,910 Our troop leader is picking out snipers for the special service team to be sent abroad. 179 00:14:31,920 --> 00:14:34,690 But, I thought about you. 180 00:14:34,700 --> 00:14:36,750 So I said even if they kill me, I can't go. 181 00:14:39,950 --> 00:14:41,520 You, 182 00:14:41,530 --> 00:14:43,180 go participate in one of those big conventions, how about it? 183 00:14:43,190 --> 00:14:44,640 What convention? 184 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 The World Crawling and Tumbling Convention! 185 00:14:48,230 --> 00:14:50,200 Oh, that's right. 186 00:14:50,210 --> 00:14:52,480 When is the registration deadline for that? 187 00:14:52,490 --> 00:14:56,900 This year, I heard the selection process in the country was going to be held in Pao Zhou. 188 00:14:56,910 --> 00:14:58,570 Is there really such a convention? 189 00:14:58,580 --> 00:15:00,170 Of course there is! 190 00:15:05,530 --> 00:15:06,540 Loyalty! 191 00:15:06,550 --> 00:15:08,120 You've worked hard. 192 00:15:18,430 --> 00:15:19,570 What time is it? 193 00:15:19,580 --> 00:15:22,520 Second grade, Lee Sang Ho. It's 5:15. 194 00:15:22,530 --> 00:15:24,210 Joong. 195 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 Second grade, Kim Joong Ho. 196 00:15:28,840 --> 00:15:32,210 You kid, the time you use is getting longer and longer. 197 00:15:32,220 --> 00:15:34,350 It's because Ahmaedong area has many slopes, 198 00:15:34,360 --> 00:15:36,940 so sending a message takes a little more time. 199 00:15:36,950 --> 00:15:40,010 Kid, talk nonsense, talk nonsense. 200 00:15:43,450 --> 00:15:45,650 Is the Frightening Aliens (a comic) No. 7 out yet? 201 00:15:45,660 --> 00:15:47,150 It will come out by tomorrow. 202 00:15:47,160 --> 00:15:48,460 Look, you bastard! 203 00:15:48,470 --> 00:15:50,480 You were the one who hid it under the floorboards right? 204 00:15:53,380 --> 00:15:56,120 Joong, what did you just say? 205 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 Nothing. 206 00:15:58,420 --> 00:16:00,020 Say it, kid. 207 00:16:00,030 --> 00:16:05,700 Attention, at rest. Attention, at rest! Attention. 208 00:16:05,710 --> 00:16:07,790 Just now, what did you say? 209 00:16:11,260 --> 00:16:12,340 Say it, kid, 210 00:16:12,350 --> 00:16:14,900 - what did you say just now? - Nothing. 211 00:16:16,380 --> 00:16:23,780 Ah, to be hit by a lowly soldier, you have no dignity, right? 212 00:16:24,200 --> 00:16:25,800 You've improved a lot! 213 00:16:25,810 --> 00:16:27,710 Joong, kid. 214 00:16:32,310 --> 00:16:37,570 Centipede move! Bite, bite, bite you! 215 00:16:42,910 --> 00:16:44,900 - Kim Joong Ho! - 2nd Grade Kim... 216 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 Who is this, isn't this my Sang Taek?! 217 00:16:47,690 --> 00:16:48,780 Joong Ho! 218 00:16:48,790 --> 00:16:50,310 Sang Taek! 219 00:16:50,830 --> 00:16:54,990 Ah, you kid, how've you been? 220 00:16:55,690 --> 00:16:59,170 It's okay, how long has it been since we graduated? 221 00:16:59,180 --> 00:17:00,800 It really isn't. 222 00:17:00,810 --> 00:17:05,420 From now on, the distance in people's lives is getting bigger and bigger. 223 00:17:12,200 --> 00:17:16,150 Yes, when we went to school we still didn't know anything, and fooled around together. 224 00:17:16,160 --> 00:17:17,910 Compared to now, everything's different. 225 00:17:18,180 --> 00:17:20,960 You have Seoul University as your moniker. 226 00:17:20,970 --> 00:17:22,450 Stop joking. 227 00:17:22,460 --> 00:17:26,080 Kid, go to a good university, and from then on, your life will be a lot brighter. 228 00:17:26,090 --> 00:17:30,810 Aigoo, but, the distance between us will get greater and greater. 229 00:17:30,820 --> 00:17:33,500 You, will continue to stay in Seoul and live there. 230 00:17:33,510 --> 00:17:35,420 Then, it'll be difficult to see you once. 231 00:17:35,430 --> 00:17:38,640 If we don't see each other for a long time, then naturally, our hearts will grow apart. 232 00:17:38,650 --> 00:17:40,120 That'll be the case. 233 00:17:40,730 --> 00:17:45,590 I don't know, I still can't feel it up till now. 234 00:17:46,480 --> 00:17:49,260 For a person staying in Seoul by himself, 235 00:17:49,270 --> 00:17:55,600 you can just imagine your friends in Busan gathering together, that sounds pretty good to me. 236 00:17:55,610 --> 00:17:58,980 See, Dong Soo is out at sea fishing, 237 00:17:58,990 --> 00:18:01,900 Jun Seok, I haven't seen him for a long time, too. 238 00:18:01,910 --> 00:18:05,930 The Rainbow girls, I don't see them very often either. 239 00:18:06,280 --> 00:18:10,180 What? Aren't Jin Suk and Seong Ae in Busan? 240 00:18:14,060 --> 00:18:18,600 After graduation, Jun Seok and Jin Suk... 241 00:18:19,480 --> 00:18:21,300 got very very close. 242 00:18:21,310 --> 00:18:24,980 But Seong Ae stepped in between them, and violently forbade them from being together, 243 00:18:24,990 --> 00:18:27,310 so the relationship between them got worse, too. 244 00:18:27,320 --> 00:18:29,780 Why? Why did she stop them from being together? 245 00:18:30,930 --> 00:18:33,850 Things didn't look too good, then. 246 00:18:33,860 --> 00:18:35,250 What things? 247 00:18:36,140 --> 00:18:38,130 Busan, this port city, even if it gets bigger, 248 00:18:38,140 --> 00:18:40,180 wouldn't it still be in the hands of the old master? 249 00:18:40,190 --> 00:18:45,890 Who did what where, it wouldn't even take a week to get to my ears. 250 00:18:46,640 --> 00:18:51,410 Worse still, Jun Seok, that fellow, went around creating trouble. 251 00:18:51,420 --> 00:18:53,930 It wasn't just a couple of people who knew him. 252 00:18:54,440 --> 00:18:58,540 And he was with Rainbow's Jin Suk, and another woman. 253 00:18:58,550 --> 00:19:00,740 Seong Ae calculated that there would be pain in that. 254 00:19:02,190 --> 00:19:06,860 Now, Jun Seok has betrayed his father and is standing on Sang Gon's side. 255 00:19:06,870 --> 00:19:08,720 He's become a lot different. 256 00:19:10,280 --> 00:19:13,400 Actually, for Sang Gon to pull Jun Seok over to his side, 257 00:19:13,410 --> 00:19:15,980 he must utilize him now quite easily. 258 00:19:18,970 --> 00:19:21,910 Jun Seok is looking after the machines in the illegal gambling centers. 259 00:19:21,920 --> 00:19:25,310 According to the fellows working there, he runs the center illegally by night, 260 00:19:25,320 --> 00:19:27,130 but he secretly trades cocaine. 261 00:19:27,140 --> 00:19:30,870 When he wakes up in the morning, there are traces of cocaine and syringes everywhere. 262 00:19:32,730 --> 00:19:33,950 Actually, 263 00:19:33,960 --> 00:19:38,250 Jin Suk also knows that Jun Seok is messing around with another girl. 264 00:19:38,260 --> 00:19:42,550 But because of her pride, she can't speak up. 265 00:19:53,020 --> 00:19:55,570 Customer 28. 266 00:19:55,810 --> 00:19:59,780 The minute you sat down, you hit the jackpot. 267 00:20:26,460 --> 00:20:28,380 Oh, did you bring it, did you bring it? 268 00:21:19,170 --> 00:21:20,550 What are you doing? 269 00:21:23,390 --> 00:21:24,750 Jin Suk. 270 00:21:25,110 --> 00:21:28,560 When you came in, did you find anybody by the door? 271 00:21:29,780 --> 00:21:30,970 No. 272 00:21:32,270 --> 00:21:35,500 Why? Is someone coming? 273 00:21:35,510 --> 00:21:39,440 No, no. There's no need to worry even you. 274 00:22:05,890 --> 00:22:07,220 Jin Suk. 275 00:22:08,140 --> 00:22:09,370 You... 276 00:22:10,060 --> 00:22:12,010 Do you still have some money? 277 00:22:13,180 --> 00:22:15,670 No, I have no money. 278 00:22:26,120 --> 00:22:26,880 Where do you think you're going? 279 00:22:26,890 --> 00:22:29,210 - Get out of my way! - No. 280 00:22:29,220 --> 00:22:33,100 Today, you had better not go out. 281 00:22:33,110 --> 00:22:35,570 Staying in at home, who would give me money? 282 00:22:35,580 --> 00:22:37,160 I have to go walk around outside before people will give me money! 283 00:22:37,170 --> 00:22:38,350 You. 284 00:22:39,500 --> 00:22:41,130 Do you take me as a fool? 285 00:22:43,130 --> 00:22:44,000 What? 286 00:22:44,010 --> 00:22:49,260 I am now clear, too, about what you're doing outside. 287 00:22:49,630 --> 00:22:51,200 What? 288 00:22:52,090 --> 00:22:52,660 You wretch, 289 00:22:52,670 --> 00:22:53,840 - what are you talking about?! - During this period of time, 290 00:22:53,850 --> 00:22:55,940 I've closed an eye to everything, isn't that enough? 291 00:22:57,490 --> 00:23:02,520 Are you really, only fit to be this kind of person? 292 00:23:02,530 --> 00:23:05,620 You wretch, you dare...?! 293 00:23:14,040 --> 00:23:19,010 Gangster, leech, addict, 294 00:23:19,700 --> 00:23:22,170 and now you even dare raise your hand and hit me. 295 00:23:41,310 --> 00:23:49,500 Gangster, leech... 296 00:23:51,720 --> 00:23:53,230 Jun Seok doesn't seem to be in. 297 00:24:04,680 --> 00:24:06,490 It's been a long time. 298 00:24:06,950 --> 00:24:08,180 Yes. 299 00:24:09,150 --> 00:24:10,950 Who is it? 300 00:24:16,960 --> 00:24:20,620 Wow, come here quickly, my dear friends! 301 00:24:26,720 --> 00:24:28,150 Have you been well? 302 00:24:28,160 --> 00:24:31,830 Friends, why did you buy these things? 303 00:24:32,310 --> 00:24:35,180 Jin Suk! Jin Suk! 304 00:24:40,830 --> 00:24:46,220 Wow, it's fantastic, both my friends have become university students. 305 00:24:47,830 --> 00:24:49,320 Where are you going? 306 00:24:51,320 --> 00:24:53,490 We're out of coffee. 307 00:24:54,430 --> 00:24:56,610 Come here and talk to me for a while. 308 00:25:05,540 --> 00:25:09,190 You, look like your health is not very good. 309 00:25:09,200 --> 00:25:13,820 No, it's not that. The effect of the medicine is going away. 310 00:25:13,830 --> 00:25:17,300 At first, there will be some chills, hallucinations. 311 00:25:17,310 --> 00:25:18,850 What medicine? 312 00:25:18,860 --> 00:25:21,690 What... What medicine? Drugs. 313 00:25:22,170 --> 00:25:25,370 Are you taking drugs? 314 00:25:27,330 --> 00:25:28,500 No. 315 00:25:29,850 --> 00:25:32,200 I was just talking. 316 00:25:34,780 --> 00:25:36,700 You kids. 317 00:25:37,310 --> 00:25:39,640 I had to become trash before you would come and see me. 318 00:25:39,650 --> 00:25:41,100 Right? 319 00:26:07,960 --> 00:26:11,960 How old are you this year? 320 00:26:13,590 --> 00:26:17,980 22 years old. 321 00:26:19,200 --> 00:26:20,920 From today onwards, 322 00:26:21,860 --> 00:26:23,620 don't come here anymore. 323 00:26:25,180 --> 00:26:31,820 Such a good and young girl, following scum of the earth, 324 00:26:33,580 --> 00:26:37,130 and coming to a family that only has males. 325 00:26:37,520 --> 00:26:40,210 If it were your parents looking at the situation, 326 00:26:41,100 --> 00:26:43,170 it's a heartbreaking thing. 327 00:26:44,700 --> 00:26:49,880 I don't know what promise there is between you young people, 328 00:26:50,310 --> 00:26:54,210 but completely forgetting scum like that is the very first step you have to take. 329 00:26:55,880 --> 00:26:57,250 But... 330 00:26:57,260 --> 00:26:59,620 - I still think... - No. 331 00:27:00,900 --> 00:27:03,030 You don't have to think about that. 332 00:27:05,250 --> 00:27:08,100 If you ever appear in front of me again, 333 00:27:09,900 --> 00:27:12,960 or hang around that kid, 334 00:27:14,400 --> 00:27:21,510 I will have to send him to the hospital, or the prison for sure. 335 00:27:21,520 --> 00:27:23,270 As long as you know, it's okay. 336 00:27:43,750 --> 00:27:47,300 Ah, Captain, it's been a while! 337 00:27:47,310 --> 00:27:49,650 You've made some money, right? 338 00:27:49,660 --> 00:27:50,340 A little. 339 00:27:50,350 --> 00:27:51,870 Are there girls? 340 00:27:51,880 --> 00:27:54,240 We've prepared many for you! 341 00:27:55,340 --> 00:27:59,600 The waters are good, but there are so many boats in this horrible weather. 342 00:27:59,610 --> 00:28:01,270 Are the boats going to be delayed again? 343 00:28:01,280 --> 00:28:06,480 Yes, in this bad weather, a lot of boats can't dock. 344 00:28:06,490 --> 00:28:10,290 Even so, we've already picked the best fish. 345 00:28:10,300 --> 00:28:11,260 Soju and ramen. 346 00:28:11,270 --> 00:28:12,190 If you know, do it. 347 00:28:12,200 --> 00:28:17,750 I will take care of you to the fullest. Go in and drink to your heart's content! 348 00:28:17,760 --> 00:28:21,670 This time, there are a few new girls, they're not too bad. 349 00:28:21,930 --> 00:28:23,400 Really? 350 00:28:23,410 --> 00:28:25,430 Then you prepare a table well! 351 00:28:26,610 --> 00:28:30,070 Special service! Wait for a little while. 352 00:29:52,720 --> 00:29:54,520 Save me. 353 00:29:55,870 --> 00:29:57,850 Save me. 354 00:30:01,680 --> 00:30:03,160 Save me. 355 00:30:04,110 --> 00:30:05,650 Save me! 356 00:30:06,360 --> 00:30:08,660 - Who is it? - Save me. 357 00:30:10,910 --> 00:30:12,460 Save me. 358 00:30:18,900 --> 00:30:21,180 I beg you, take me out of here. 359 00:30:26,950 --> 00:30:28,270 Ahjussi! 360 00:30:29,700 --> 00:30:31,260 Save me. 361 00:30:31,270 --> 00:30:33,180 Save me. 362 00:30:36,040 --> 00:30:37,740 Save me. 363 00:31:01,500 --> 00:31:03,030 Who are you? 364 00:31:04,410 --> 00:31:07,110 Do you think this is like your boat? 365 00:31:07,510 --> 00:31:09,390 What is this? 366 00:31:09,400 --> 00:31:11,690 You mind your own goddamn business. 367 00:31:11,700 --> 00:31:15,420 If you're here to drink, go well, and pat some girl's butt, and call it a day. 368 00:31:15,430 --> 00:31:17,870 While I'm being nice, did you hear me?! 369 00:31:28,300 --> 00:31:30,490 I don't really like bastards like you. 370 00:31:32,680 --> 00:31:34,230 You bastard. 371 00:31:35,340 --> 00:31:39,600 Your cowardly spirit has flown away? 372 00:31:39,610 --> 00:31:42,340 Do you know where this place is? 373 00:31:43,730 --> 00:31:46,990 You dare...? 374 00:31:55,320 --> 00:31:56,580 Stop! 375 00:32:01,800 --> 00:32:05,620 Captain! This kid wants to take that person! 376 00:32:07,470 --> 00:32:10,910 Ya! Is he someone you know! 377 00:32:14,200 --> 00:32:16,370 I'm asking you, is he someone you know!? 378 00:32:18,530 --> 00:32:20,710 Yes, he's someone I know. 379 00:32:21,320 --> 00:32:22,740 Are you sure? 380 00:32:23,690 --> 00:32:26,010 Yes, he's the father of a friend of mine. 381 00:32:26,410 --> 00:32:28,260 Ya, are you playing around with me right now?! 382 00:32:28,270 --> 00:32:29,740 Ya, that's enough. 383 00:32:30,120 --> 00:32:32,330 Didn't he say he was a friend's father? 384 00:32:33,730 --> 00:32:36,930 Ah, damn it, the celebratory feelings from the alcohol have really been destroyed. 385 00:32:37,920 --> 00:32:40,830 Today, don't find fault with the amount we pay you for the alcohol. 386 00:32:40,840 --> 00:32:42,920 I'm taking that person away, understand? 387 00:32:42,930 --> 00:32:45,760 - How can that be? - What? 388 00:32:46,620 --> 00:32:48,260 Is it troublesome? 389 00:32:50,050 --> 00:32:51,520 Do you want to be hit once? 390 00:33:10,310 --> 00:33:11,190 Then... 391 00:33:11,200 --> 00:33:12,770 I'll leave first. 392 00:33:17,600 --> 00:33:19,100 That kid... 393 00:33:46,800 --> 00:33:50,070 When did he start? 394 00:33:59,480 --> 00:34:01,170 Aren't I stupid? 395 00:34:06,010 --> 00:34:07,750 Jun Seok... 396 00:34:10,160 --> 00:34:12,100 Until now, he still can't come out of it. 397 00:34:13,460 --> 00:34:15,410 He thought that thoroughly destroying himself 398 00:34:17,190 --> 00:34:20,130 would be his revenge against his father. 399 00:34:27,830 --> 00:34:29,420 Today, 400 00:34:30,160 --> 00:34:34,980 we really came at a bad time, right? 401 00:34:35,910 --> 00:34:37,350 No. 402 00:34:37,710 --> 00:34:39,730 You came at the perfect time. 403 00:34:42,370 --> 00:34:44,240 Jun Seok said, 404 00:34:46,640 --> 00:34:51,910 he became trash, that's why we came to look for him. Really... 405 00:34:53,540 --> 00:34:55,500 we can't say anything to that. 406 00:34:58,690 --> 00:35:02,860 Even if you were by his side, there wouldn't be any difference. 407 00:35:03,950 --> 00:35:09,290 His life, has to be his own responsibility, 408 00:35:09,950 --> 00:35:10,940 this time. 409 00:35:10,950 --> 00:35:12,970 No, it's not that. 410 00:35:15,110 --> 00:35:18,960 I always feel, that that kid and Dong Soo, 411 00:35:20,560 --> 00:35:25,000 were expelled from school because of me. 412 00:35:27,820 --> 00:35:31,850 I always feel... that... 413 00:35:35,830 --> 00:35:37,550 In the past, 414 00:35:40,290 --> 00:35:42,160 you once begged me 415 00:35:42,980 --> 00:35:45,280 to go to the reading room with you. 416 00:35:46,040 --> 00:35:47,540 Do you remember? 417 00:35:50,890 --> 00:35:51,940 Mm. 418 00:35:53,820 --> 00:35:57,260 It was because I wanted to study together. Other than that, what else could there be there? 419 00:35:57,940 --> 00:35:59,400 It's not that. 420 00:36:00,040 --> 00:36:02,060 Let's go have a drink. 421 00:36:04,130 --> 00:36:06,210 I want to, with a university student... 422 00:36:10,470 --> 00:36:12,330 feel what a date is like. 423 00:36:16,010 --> 00:36:17,160 That's right. 424 00:36:17,560 --> 00:36:22,280 After you went to university, did you get a girlfriend? 425 00:36:25,980 --> 00:36:27,400 Is she pretty? 426 00:36:31,350 --> 00:36:32,990 You... 427 00:36:34,700 --> 00:36:38,530 Are you very upset? 428 00:36:43,660 --> 00:36:44,940 Is that so? 429 00:36:47,630 --> 00:36:49,580 You discovered it. 430 00:36:58,700 --> 00:36:59,960 Yes. 431 00:37:05,720 --> 00:37:08,060 Since I was born, until now, 432 00:37:11,080 --> 00:37:13,440 I never thought that because of my decisions, 433 00:37:16,300 --> 00:37:19,200 I would end up becoming as pathetic as this. 434 00:37:28,640 --> 00:37:33,220 Do you want to go back with me? 435 00:37:36,030 --> 00:37:37,360 No. 436 00:37:39,760 --> 00:37:41,950 I'm planning on giving up. 437 00:37:53,220 --> 00:37:54,590 Sang Taek. 438 00:37:56,040 --> 00:37:57,180 What? 439 00:37:59,080 --> 00:38:00,320 You... 440 00:38:00,920 --> 00:38:02,520 wore a coat here, right? 441 00:38:05,560 --> 00:38:06,940 A coat? 442 00:38:07,480 --> 00:38:12,290 Let's go buy Christmas cards. 443 00:38:19,630 --> 00:38:21,930 My Mom... 444 00:38:25,210 --> 00:38:27,640 I want to send a card to my Mom. 445 00:38:31,120 --> 00:38:32,760 My Mom... 446 00:38:33,750 --> 00:38:36,210 is too pitiful. 447 00:38:38,150 --> 00:38:40,290 She gave birth to such a son like me, 448 00:38:40,760 --> 00:38:44,580 and she had to take care of that bad-tempered old man. 449 00:38:48,050 --> 00:38:50,740 Lying on the bed for 5 years, 450 00:38:53,450 --> 00:38:55,140 and died in the end anyway. 451 00:39:01,560 --> 00:39:03,770 My father, 452 00:39:05,320 --> 00:39:07,930 never gave a cent. 453 00:39:09,030 --> 00:39:14,200 So I don't have anything that I can wear out. 454 00:39:17,860 --> 00:39:20,570 It's so cold outside. 455 00:39:31,040 --> 00:39:32,490 Sang Taek. 456 00:39:33,380 --> 00:39:36,570 Let's promise each other something. 457 00:39:37,610 --> 00:39:38,710 What? 458 00:39:39,980 --> 00:39:41,350 I... 459 00:39:41,850 --> 00:39:45,110 only learned the ways of gangsters. 460 00:39:46,150 --> 00:39:52,480 So in the future, if you especially hate someone and you want to kill him, 461 00:39:52,810 --> 00:39:56,140 tell me. Just one person. 462 00:39:56,650 --> 00:39:58,590 I'll kill him for you. 463 00:40:00,360 --> 00:40:02,320 You, too. 464 00:40:02,330 --> 00:40:09,770 If I'm old and can't fight anymore, and I look for you, can you... 465 00:40:10,660 --> 00:40:14,220 get a taxi for me and let me drive it? 466 00:40:15,530 --> 00:40:17,170 Taxi? 467 00:40:17,180 --> 00:40:18,540 Yes. 468 00:40:18,550 --> 00:40:24,440 I can't keep relying on people to live. 469 00:40:27,060 --> 00:40:32,980 By that time, you could have a wife and a children. 470 00:40:34,330 --> 00:40:35,950 Don't say things like that. 471 00:40:36,650 --> 00:40:38,240 No. 472 00:40:38,250 --> 00:40:41,400 No matter how I think about it, there's only you. 473 00:40:42,030 --> 00:40:46,540 Around me, there are only gangsters left. 474 00:40:48,090 --> 00:40:49,250 Can you promise me? 475 00:40:51,490 --> 00:40:53,040 I can't. 476 00:40:56,940 --> 00:40:58,590 Promise me! 477 00:41:00,060 --> 00:41:02,730 I'm begging you. Eh? 478 00:41:11,190 --> 00:41:13,970 I get it. I promise you. 479 00:41:28,130 --> 00:41:29,930 I'm coming! 480 00:41:33,050 --> 00:41:36,150 Oppa! Are you crazy?! 481 00:41:38,320 --> 00:41:40,340 Oh, I'm so cold! 482 00:41:43,890 --> 00:41:46,270 You can never tell Mom, understand?! 483 00:41:46,280 --> 00:41:49,480 I know. But where did your coat go? 484 00:41:51,240 --> 00:41:54,440 Did it... get stolen by gangsters? 485 00:41:55,380 --> 00:41:58,050 When have you ever seen anything of mine stolen by a gangster? 486 00:41:58,060 --> 00:42:01,540 That's because you were always with Jun Seok Oppa. 487 00:42:01,550 --> 00:42:02,620 What did you say? 488 00:42:05,000 --> 00:42:06,570 You think like that? 489 00:42:06,580 --> 00:42:08,490 Why? Is it not so? 490 00:42:13,180 --> 00:42:14,760 There's that possibility. 491 00:42:16,890 --> 00:42:17,750 Shin Ae. 492 00:42:17,760 --> 00:42:18,850 What? 493 00:42:19,770 --> 00:42:21,140 Do girls 494 00:42:21,150 --> 00:42:24,160 like guys who can fight well? 495 00:42:24,170 --> 00:42:26,980 Why? Does someone not like you because you can't fight well? 496 00:42:26,990 --> 00:42:29,700 No. It's just... 497 00:42:30,120 --> 00:42:32,300 I'm curious to know how you girls think. 498 00:42:32,650 --> 00:42:35,330 Guys and girls are the same. 499 00:42:35,340 --> 00:42:36,740 What? 500 00:42:36,750 --> 00:42:37,940 Guys, too. 501 00:42:37,950 --> 00:42:41,660 Even though they don't look very nice, but as long as he's smart, it's okay. 502 00:42:41,670 --> 00:42:45,090 For girls, there could be very stupid ones, but very pretty, there are people who like them, too. 503 00:42:46,500 --> 00:42:49,350 That's true. You're right. 504 00:42:49,360 --> 00:42:51,060 Oppa, what about you? 505 00:42:51,070 --> 00:42:51,970 Me? 506 00:42:51,980 --> 00:42:53,810 You like pretty ones, right? 507 00:42:55,890 --> 00:42:58,420 I don't disagree, I like pretty ones, too. 508 00:42:59,800 --> 00:43:00,970 I just knew it. 509 00:43:00,980 --> 00:43:04,810 No wonder you used to like the lead singer of Rainbow. 510 00:43:04,820 --> 00:43:06,130 What did you say? 511 00:43:09,550 --> 00:43:11,940 This wretch... Really. 512 00:43:13,590 --> 00:43:15,470 Dad is looking for you. 513 00:43:22,810 --> 00:43:24,500 Eun Hee! 514 00:43:28,200 --> 00:43:31,050 - Ah, let me go! - Go for a drink with me! 515 00:43:31,060 --> 00:43:33,080 Can't you see I'm busy with something? 516 00:43:33,090 --> 00:43:33,900 I have something 517 00:43:33,910 --> 00:43:36,760 - that made me especially happy today. - Aigoo, okay. 518 00:43:36,770 --> 00:43:38,190 Come here! 519 00:43:38,200 --> 00:43:39,880 Come here, you! 520 00:43:40,280 --> 00:43:41,860 - Come here! - You let go! 521 00:43:41,870 --> 00:43:45,070 Hye Jin! Hurry! 522 00:43:56,060 --> 00:43:59,280 I will take care of myself well. 523 00:43:59,290 --> 00:44:00,630 Okay. 524 00:44:00,640 --> 00:44:02,540 Aigoo, my son. 525 00:44:02,940 --> 00:44:05,230 How could you be enlisting in the army so soon? 526 00:44:05,240 --> 00:44:06,970 That's enough! 527 00:44:11,230 --> 00:44:13,390 Is it tiring studying? 528 00:44:14,000 --> 00:44:19,210 That's true, going early in the morning, and studying is also a good idea. 529 00:44:19,220 --> 00:44:20,930 You did well. 530 00:44:21,460 --> 00:44:22,950 Dad. 531 00:44:28,610 --> 00:44:30,510 I have something to say. 532 00:44:30,980 --> 00:44:32,430 I... 533 00:44:32,830 --> 00:44:34,720 don't want to take the exam. 534 00:44:36,660 --> 00:44:39,830 Sang Taek, what are you saying? 535 00:44:39,840 --> 00:44:43,120 Is that so? Let's hear your reasons. 536 00:44:44,210 --> 00:44:46,920 Under the dictatorship of the army, 537 00:44:46,930 --> 00:44:51,020 I don't think I could become a conscientious judge like Dad talks about. 538 00:44:51,030 --> 00:44:52,540 Oh my. 539 00:44:53,400 --> 00:44:55,960 Sang Taek, are you rebelling? 540 00:44:56,360 --> 00:44:57,480 It's not that. 541 00:44:57,490 --> 00:44:59,980 Then what do you plan to do in the future? 542 00:45:02,370 --> 00:45:03,940 After I graduate, 543 00:45:04,810 --> 00:45:06,700 I want to take the exam to become a reporter. 544 00:45:07,500 --> 00:45:11,190 Right now, a reporter that can showcase the truth, 545 00:45:11,200 --> 00:45:13,310 is what's important in this period of time. 546 00:45:15,560 --> 00:45:16,660 That, too... 547 00:45:16,670 --> 00:45:21,510 I've heard that reporters now, have to run around day in day out, it's very tiring. 548 00:45:21,520 --> 00:45:24,750 I still think you're better off being a judge. 549 00:45:24,760 --> 00:45:26,230 Sit there comfortably. 550 00:45:27,140 --> 00:45:29,940 I know what you mean. You sit there comfortably. 551 00:45:40,220 --> 00:45:42,450 Long ago, when we lived in Kangmandong, 552 00:45:43,340 --> 00:45:46,280 Jun Hyung Ahjussi who used to live across from us, do you remember him? 553 00:45:49,610 --> 00:45:50,550 Yes. 554 00:45:50,560 --> 00:45:53,610 You might not know about him, 555 00:45:53,620 --> 00:45:56,580 but he was a sunbae from your school who graduated from the business school in Seoul University. 556 00:45:56,590 --> 00:45:59,430 Oh, is that so? 557 00:45:59,440 --> 00:46:03,520 Yes. He's also a smart guy, and he has quite good looks. 558 00:46:03,530 --> 00:46:07,590 Then... What about him? 559 00:46:09,080 --> 00:46:14,150 That Hyungnim, used to be someone who didn't like to be in the limelight. 560 00:46:16,060 --> 00:46:19,190 When things got chaotic due to renovations, 561 00:46:19,800 --> 00:46:23,220 he went to protest, and was caught and brought to Nam San. 562 00:46:23,230 --> 00:46:27,010 From then on, he became a cripple, and lived like that for the rest of his life. 563 00:46:27,930 --> 00:46:29,420 That's right. 564 00:46:30,950 --> 00:46:36,880 His grandmother still makes knickknacks at the market, even till now. 565 00:46:36,890 --> 00:46:42,670 Her son is so old, yet she's still picking up his excrement. Her life, too... 566 00:46:45,230 --> 00:46:48,690 Nobody can be right when it comes to looking at people. 567 00:46:49,960 --> 00:46:51,560 No matter if it's Hyungnim, or you, 568 00:46:51,570 --> 00:46:53,830 Shin Ae or Kyu Taek, 569 00:46:54,150 --> 00:46:58,930 wherever you go, people will say good things about you to make you feel good. 570 00:46:58,940 --> 00:47:04,760 But I and your mother, have no intention of relying on you to live. Just... 571 00:47:04,770 --> 00:47:10,530 I think, that our family would not wish to experience that sort of misfortune. 572 00:47:13,240 --> 00:47:15,890 - Go! - Come out of it, really! 573 00:47:15,900 --> 00:47:16,960 Let's have a drink! 574 00:47:16,970 --> 00:47:19,430 - Let go of me! - Let's go! 575 00:47:19,440 --> 00:47:21,270 - Hey, hey! - Let go. 576 00:47:21,280 --> 00:47:22,640 You bastards! 577 00:47:23,650 --> 00:47:25,030 Let's go! 578 00:47:25,040 --> 00:47:26,630 You bastard. 579 00:47:31,820 --> 00:47:33,850 Bastards, are you out of your minds?! 580 00:47:53,530 --> 00:47:54,650 Let's go. 581 00:47:57,470 --> 00:47:59,840 Damn you, dirty bastard! 582 00:48:05,870 --> 00:48:07,180 Don't go! 583 00:48:07,590 --> 00:48:09,890 Don't go! 584 00:48:10,430 --> 00:48:11,960 You bastards! 585 00:48:15,020 --> 00:48:17,800 Don't go, you bastards! 586 00:49:17,580 --> 00:49:21,150 Look at him, all sunburnt! 587 00:49:21,160 --> 00:49:29,120 Dad, Dad, Dad! 588 00:49:48,310 --> 00:49:51,060 Mm, it's quite good. 589 00:49:51,500 --> 00:49:54,690 I think all these are quite good. 590 00:49:54,960 --> 00:50:01,060 But if only the seas near Busan had tuna... 591 00:50:03,500 --> 00:50:07,490 No matter what, you've all worked hard. 592 00:50:07,500 --> 00:50:10,330 I'm in a good mood, you've worked hard. 593 00:50:11,850 --> 00:50:13,930 Director Jeong. 594 00:50:14,350 --> 00:50:18,540 This is the person in charge of security here, Boss Cha. 595 00:50:18,550 --> 00:50:23,940 Because those fellows made my head hurt, so I decided to use him. 596 00:50:23,950 --> 00:50:25,710 Greet each other. 597 00:50:25,720 --> 00:50:28,190 Director Jeong, pleased to meet you. 598 00:50:28,200 --> 00:50:32,210 It's been hard on you. I'm Cha Sang Gon. 599 00:50:33,570 --> 00:50:37,030 Aren't you guys the gangsters around here? Eh? 600 00:50:37,040 --> 00:50:38,340 President, really... 601 00:50:38,350 --> 00:50:41,600 To catch thieves, you even bring the thief in. What's the meaning of this? 602 00:50:42,240 --> 00:50:46,490 Director Jeong, aren't you the same? How can you say that? 603 00:50:47,020 --> 00:50:49,090 I don't care. 604 00:50:49,100 --> 00:50:50,490 Aren't you coming over quickly? 605 00:50:50,500 --> 00:50:53,670 Ah, this person... 606 00:50:53,680 --> 00:50:55,320 Don't be like that. 607 00:51:01,200 --> 00:51:03,180 Why is he so sensitive? 608 00:51:03,930 --> 00:51:06,500 Is there something he's not happy about? 609 00:51:08,750 --> 00:51:09,760 What are they? 610 00:51:09,770 --> 00:51:14,080 Recently, after they've shown up, everybody's been like that. 611 00:51:22,660 --> 00:51:25,320 Oppa, did you think about me? 612 00:51:25,330 --> 00:51:27,920 In a while, you have to come over to our place. 613 00:51:27,930 --> 00:51:30,530 In order to commemorate the Olympic Games, 614 00:51:30,540 --> 00:51:34,550 the name of our shop has changed to Victoria 88. You have to come. 615 00:51:34,560 --> 00:51:38,130 Victoria 88, what's that? How old-fashioned. 616 00:51:38,190 --> 00:51:40,680 - Shouldn't it be Victory 88? - Dong Soo. 617 00:51:41,290 --> 00:51:42,920 What are you staring at me for? 618 00:51:42,930 --> 00:51:44,200 What? 619 00:51:46,330 --> 00:51:48,460 What are you going to do in the future? 620 00:51:50,810 --> 00:51:53,450 I'll try and contact my friend. 621 00:51:55,090 --> 00:51:59,730 Working under him, I really escaped with only one life out of nine. 622 00:51:59,740 --> 00:52:05,980 If I owe you anything, just tell me. 623 00:52:12,210 --> 00:52:13,510 Jun Bo. 624 00:52:35,990 --> 00:52:37,580 If... 625 00:52:39,410 --> 00:52:42,930 I was a murderer, and went around hiding from people, 626 00:52:42,940 --> 00:52:46,660 what would you do? 627 00:52:49,680 --> 00:52:51,040 I... 628 00:52:51,980 --> 00:52:53,520 know you, Ahjussi. 629 00:53:05,740 --> 00:53:07,110 You really... 630 00:53:08,270 --> 00:53:11,580 are my friend's father. 631 00:53:49,270 --> 00:53:51,190 Jin Suk's mother! 632 00:53:53,200 --> 00:53:55,770 Oh, Jin Suk's father! 633 00:53:55,780 --> 00:53:58,000 Aigoo, what's this? 634 00:53:58,010 --> 00:53:59,700 Be careful! 635 00:54:16,130 --> 00:54:19,740 I'm really thankful to you. 636 00:54:23,260 --> 00:54:28,790 I will contact you using Jin Suk's phone. 637 00:54:30,220 --> 00:54:34,700 No matter how poor our family is, you have to make a trip here. 638 00:54:36,750 --> 00:54:40,900 I just called Jin Suk and Jin Kyeong, they'll be here in a while. 639 00:54:40,910 --> 00:54:42,340 I know. 640 00:54:42,350 --> 00:54:43,523 Dad! 641 00:54:43,750 --> 00:54:45,350 Dad! 642 00:54:46,620 --> 00:54:48,710 - Dad! - Jin Suk. 643 00:54:48,720 --> 00:54:51,580 Dad, what's wrong with you? 644 00:54:51,590 --> 00:54:55,160 Dad, Dad! How could this happen? 645 00:54:55,170 --> 00:54:58,450 I'm sorry, I'm sorry. 646 00:55:02,790 --> 00:55:05,870 Dong Soo, what should I do? 647 00:55:07,420 --> 00:55:08,840 Thank you. 648 00:55:08,850 --> 00:55:10,860 Really, thank you. 649 00:55:13,030 --> 00:55:14,650 I was just lucky. 650 00:55:17,270 --> 00:55:22,190 The last few days on the boat, he got a little better. 651 00:55:22,670 --> 00:55:25,900 But they said it would be better if he got a checkup at a big hospital. 652 00:55:26,260 --> 00:55:27,710 Bring him. 653 00:55:28,560 --> 00:55:31,420 Mm. I will. 654 00:55:33,550 --> 00:55:34,980 Go back in. 655 00:55:35,490 --> 00:55:38,970 When you go to the hospital, if you need... 656 00:55:40,200 --> 00:55:45,980 Oh, right, Jun Seok, how has he been? 657 00:55:48,790 --> 00:55:53,050 If you just left like that, it would make me feel really bad. 658 00:55:53,060 --> 00:55:54,890 Do you have time tomorrow? 659 00:55:57,360 --> 00:55:58,620 I'm leaving. 660 00:56:09,950 --> 00:56:11,470 Dong Soo! 661 00:56:14,020 --> 00:56:15,490 I... 662 00:56:18,350 --> 00:56:20,630 will owe you a favor for the rest of my life. 663 00:56:35,310 --> 00:56:37,810 You've stayed quite a long time. 664 00:56:37,820 --> 00:56:41,630 But you still look very healthy. 665 00:56:46,180 --> 00:56:50,590 I do about a thousand pushups a day. 666 00:56:50,600 --> 00:56:53,220 You'll get arthritis, kid. 667 00:57:00,840 --> 00:57:02,290 I... 668 00:57:02,300 --> 00:57:04,140 I'm afraid of pouring you alcohol. 669 00:57:04,600 --> 00:57:07,530 You'll pour me some, and I'll drink again. 670 00:57:07,540 --> 00:57:09,110 It's fine. 671 00:57:10,080 --> 00:57:14,220 Even if you die, you have to finish it. 672 00:57:19,340 --> 00:57:21,160 Here, cheers! 673 00:57:29,240 --> 00:57:30,500 Let's call it quits today. 674 00:57:31,590 --> 00:57:36,000 When Dad's feeling better, we'll go outside, 675 00:57:36,010 --> 00:57:38,920 and order lots of food. 676 00:57:38,930 --> 00:57:42,850 Tonight, we've drunk enough. 677 00:57:43,210 --> 00:57:44,550 Okay? 678 00:57:45,740 --> 00:57:47,100 Okay. 679 00:57:48,560 --> 00:57:50,690 This alcohol tastes delicious. 680 00:57:50,700 --> 00:57:52,890 Pour me another glass. 681 00:57:53,160 --> 00:57:54,450 I know. 682 00:58:02,450 --> 00:58:07,650 But... You and Dong Soo, what relationship do you have? 683 00:58:08,860 --> 00:58:11,560 We're friends, since high school. 684 00:58:11,570 --> 00:58:13,390 Are you in a relationship? 685 00:58:15,190 --> 00:58:18,060 No. We're just friends. 686 00:58:18,970 --> 00:58:21,560 Why? You like him? 687 00:58:42,180 --> 00:58:45,690 It's a necklace! Is it for me? 688 00:58:47,200 --> 00:58:48,770 It's really pretty. 689 00:58:48,780 --> 00:58:53,210 It's a present that Dad received in Vietnam. 690 00:58:53,900 --> 00:58:55,820 You give it to him. 691 00:58:56,500 --> 00:58:58,440 It's the first time I've seen it. 692 00:58:59,290 --> 00:59:05,240 It was a present that a tribal chief in Vietnam gave to me. 693 00:59:05,250 --> 00:59:10,880 He placed all his hopes that I wouldn't die, and I would be safe, on this necklace. 694 00:59:13,210 --> 00:59:14,520 You, 695 00:59:16,980 --> 00:59:19,090 in the future, don't go to prison. 696 00:59:24,470 --> 00:59:25,750 Yes. 697 00:59:29,360 --> 00:59:31,970 I know things in your brain are complicated right now, 698 00:59:33,290 --> 00:59:36,170 but the world has changed again during that period of time. 699 00:59:36,180 --> 00:59:38,310 Don't be anxious either. 700 00:59:39,970 --> 00:59:41,740 I'll remember that. 701 00:59:43,940 --> 00:59:49,570 These are the people you know. I'll just tell you roughly. 702 00:59:50,840 --> 00:59:53,160 If you contact them, they'll meet you. 703 01:00:05,270 --> 01:00:06,790 You better not... 704 01:00:08,140 --> 01:00:10,580 take any more medicated wine. 705 01:00:11,540 --> 01:00:14,280 I'm not addicted. 706 01:00:29,610 --> 01:00:31,300 I'm back. 707 01:00:38,810 --> 01:00:42,700 It's Jun Seok. 708 01:00:42,710 --> 01:00:44,280 This kid... 709 01:00:45,400 --> 01:00:47,630 isn't human. 710 01:00:57,870 --> 01:01:01,880 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 711 01:01:01,890 --> 01:01:04,490 Main Translator: wildblooms Spot Translator: purpletiger86 712 01:01:04,500 --> 01:01:07,490 Timer: dOtcOm Editor/QC: lilli 713 01:01:07,500 --> 01:01:10,640 Coordinators: mily2, ay_link 714 01:01:07,500 --> 01:01:10,640 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 715 01:01:12,560 --> 01:01:16,260 Dad told me I had to give this to you. 716 01:01:16,270 --> 01:01:18,790 Come over, I'll put it on for you. 717 01:01:20,440 --> 01:01:23,210 You're beyond redemption. 718 01:01:24,380 --> 01:01:26,640 They're here to collect money. 719 01:01:26,970 --> 01:01:28,300 What did you say? 720 01:01:32,270 --> 01:01:33,830 Dong Soo! 721 01:01:38,960 --> 01:01:40,730 Dong Soo, it's me, it's me. 722 01:01:41,010 --> 01:01:42,430 I'm now... 723 01:01:44,210 --> 01:01:46,220 The Hyung. 724 01:01:47,050 --> 01:01:50,210 A little while ago, I met Jin Suk. 725 01:01:51,450 --> 01:01:55,220 I heard your first love isn't perfect. 726 01:01:55,900 --> 01:01:59,950 The person Jun Seok needs... isn't me. 727 01:01:59,960 --> 01:02:01,540 Dong Soo! 728 01:02:01,550 --> 01:02:03,460 Director Jeong... He! 729 01:02:12,350 --> 01:02:13,670 Are you going to prison? 730 01:03:11,100 --> 01:03:15,320 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com